Liedtextanalyse von “Come Alive” von Hugh Jackman

Einleitung

Der Song “Come Alive” von Hugh Jackman, veröffentlicht im Jahr 2017, ist Teil des Soundtracks des Films “The Greatest Showman”. In diesem inspirierenden Lied geht es darum, aus einem tristen Dasein auszubrechen und ein lebendigeres, erfüllteres Leben zu führen. Das Lied ermutigt dazu, die eigenen Träume zu verwirklichen und die Welt mit offenen Augen zu erleben.

Erste Strophe

  • “You stumble through your days / Got your head hung low / Your sky’s a shade of grey / Like a zombie in a maze”

Der Sänger beschreibt eine Person, die apathisch und verloren wirkt, als ob sie ziellos durch das Leben wandert. Der Vergleich mit einem Zombie verdeutlicht eine innere Leere und das Fehlen von Freude und Farbe im Leben.

  • “You’re asleep inside / But you can shake awake”

Hier wird die Möglichkeit betont, aus diesem lethargischen Zustand aufzuwachen. Es gibt Hoffnung und das Potenzial für Veränderung, indem man sich selbst wachrüttelt.

Refrain

  • “Come alive, come alive / Go and light your light / Let it burn so bright”

Der Refrain ermutigt dazu, das innere Licht zu entzünden und es hell scheinen zu lassen. Es ist ein Aufruf, die eigene Lebendigkeit zu entfalten und ein erfülltes Leben zu führen.

  • “Reachin’ up / To the sky / And it’s open wide / You’re electrified”

Diese Zeilen betonen das Gefühl von Freiheit und das unbegrenzte Potenzial, das sich entfaltet, wenn man sich aus seinen selbst auferlegten Beschränkungen befreit. Es ist ein elektrisierendes Gefühl, das mit dem Erreichen neuer Höhen verbunden ist.

Zweite Strophe

  • “I see it in your eyes / You believe that lie / That you need to hide your face”

Der Sänger erkennt die Selbstzweifel und Unsicherheiten der angesprochenen Person. Sie glaubt, sich verstecken zu müssen und nicht gut genug zu sein, was als Lüge entlarvt wird.

  • “Afraid to step outside / So you lock the door / But don’t you stay that way”

Hier wird die Angst thematisiert, die Person daran hindert, sich zu entfalten und neue Erfahrungen zu machen. Doch der Sänger ermutigt, diese Ängste zu überwinden und nicht in Isolation zu verharren.

Dritte Strophe

  • “No more living in those shadows / You and me we know how that goes”

Der gemeinsame Weg aus der Dunkelheit wird betont. Es wird suggeriert, dass der Sänger und die angesprochene Person diese Situation überwinden können.

  • “‘Cause once you see it, oh, you’ll never, never be the same”

Diese Zeile betont die transformative Kraft der Erkenntnis. Einmal die eigene Kraft und das Potenzial erkannt, gibt es kein Zurück mehr in den alten, tristen Zustand.

Entwicklung der Geschichte

Die Geschichte des Liedes baut auf die Transformation von einem Zustand der Stagnation und Unsicherheit hin zu einem erfüllten und lebendigen Leben. Die Botschaft des Songs ist, dass jeder die Fähigkeit hat, die eigenen inneren Begrenzungen zu überwinden und die Welt mit neuer Energie zu erobern. Der Ton des Liedes entwickelt sich von einer nachdenklichen und melancholischen Anfangsstimmung zu einer dynamischen und erhebenden Atmosphäre, die durch den Refrain getragen wird. Die Wiederholung von “Come alive” verstärkt den Aufruf zur Selbstentfaltung und zum Aufbruch in ein neues, lebendiges Dasein.

Schlussgedanken

Der Song “Come Alive” von Hugh Jackman ist eine kraftvolle Hymne auf die Selbstermächtigung und den Glauben an die eigenen Träume. Durch die lebendigen Metaphern und die motivierende Musik wird die Zuhörerschaft dazu inspiriert, ihre Ängste zu überwinden und das volle Potenzial auszuschöpfen. Der Text hebt die Schönheit der Welt und die Möglichkeiten hervor, die sich eröffnen, wenn man bereit ist, mit offenen Augen zu träumen und zu leben.

Liedtext / Übersetzung

You stumble through your days
Du stolperst durch deine Tage
Got your head hung low
Hast den Kopf hängen lassen
Your sky’s a shade of grey
Dein Himmel ist grau in grau
Like a zombie in a maze
Wie ein Zombie im Labyrinth
You’re asleep inside
Du schläfst im Inneren
But you can shake awake
Aber du kannst aufwachen

‘Cause you’re just a dead man walkin’
Denn du bist nur ein wandelnder Toter
Thinkin’ that’s your only option
Denkend, das ist deine einzige Option
But you can flip the switch and brighten up your darkest day
Aber du kannst den Schalter umlegen und deinen dunkelsten Tag erhellen
Sun is up and the color’s blinding
Die Sonne geht auf und die Farben sind blendend
Take the world and redefine it
Nimm die Welt und definiere sie neu
Leave behind your narrow mind
Lass deinen engen Verstand hinter dir
You’ll never be the same
Du wirst nie mehr derselbe sein

Come alive, come alive
Werde lebendig, erwache
Go and light your light
Geh und entzünde dein Licht
Let it burn so bright
Lass es so hell brennen
Reachin’ up
Strebe nach oben
To the sky
Zum Himmel
And it’s open wide
Und es ist weit offen
You’re electrified
Du bist elektrifiziert

When the world becomes a fantasy
Wenn die Welt zu einer Fantasie wird
And you’re more than you could ever be
Und du bist mehr als du jemals sein könntest
‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open
Weil du mit offenen Augen träumst
And you know you can’t go back again
Und du weißt, du kannst nicht zurückgehen
To the world that you were living in
Zu der Welt, in der du gelebt hast
‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open
Denn du träumst mit offenen Augen
So, come alive (whoa)
Also, werde lebendig

I see it in your eyes
Ich sehe es in deinen Augen
You believe that lie
Du glaubst an diese Lüge
That you need to hide your face
Dass du dein Gesicht verstecken musst
Afraid to step outside
Ängstlich, nach draußen zu treten
So you lock the door
Also verschließt du die Tür
But don’t you stay that way
Aber bleibe nicht so

No more living in those shadows
Nicht mehr in diesen Schatten leben
You and me we know how that goes
Du und ich, wir wissen, wie es läuft
‘Cause once you see it, oh, you’ll never, never be the same
Denn sobald du es siehst, wirst du nie mehr derselbe sein

We will be the light that’s turning
Wir werden das Licht sein, das sich wandelt
Bottle up but keep on shining
Eingesperrt, aber halte das Leuchten aufrecht
You can prove there’s more to you
Du kannst beweisen, dass mehr in dir steckt
You cannot be afraid
Du darfst keine Angst haben

Come alive, come alive
Werde lebendig, erwache
Go and light your light
Geh und entzünde dein Licht
Let it burn so bright
Lass es so hell brennen
Reachin’ up
Strebe nach oben
To the sky
Zum Himmel
And it’s open wide
Und es ist weit offen
You’re electrified
Du bist elektrifiziert

When the world becomes a fantasy
Wenn die Welt zu einer Fantasie wird
And you’re more than you could ever be
Und du bist mehr als du jemals sein könntest
‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open
Denn du träumst mit offenen Augen
And we know we can’t be go back again
Und wir wissen, wir können nicht zurückkehren
To the world that we were living in
Zu der Welt, in der wir gelebt haben
‘Cause we’re dreaming with our eyes wide open
Denn wir träumen mit offenen Augen
So, come alive
Also, werde lebendig

Come one
Komm
Come all
Kommt alle
Come in
Kommt herein
Come on
Los geht’s

To anyone who’s bursting with a dream
Für jeden, der von einem Traum beseelt ist
Come one
Komm
Come all
Kommt alle
You hear
Du hörst
The call
Den Ruf

To anyone who’s searching for a way to break free
Für jeden, der einen Weg sucht, um frei zu werden
Break free
Befreie dich

When the world becomes a fantasy
Wenn die Welt zu einer Fantasie wird
And you’re more than you could ever be
Und du bist mehr als du jemals sein könntest
‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open
Denn du träumst mit offenen Augen
And we know we can’t be go back again
Und wir wissen, wir können nicht zurückkehren
To the world that we were living in
Zu der Welt, in der wir gelebt haben
‘Cause we’re dreaming with our eyes wide open
Denn wir träumen mit offenen Augen
Hey
Hey

When the world becomes a fantasy
Wenn die Welt zu einer Fantasie wird
And you’re more than you could ever be
Und du bist mehr als du jemals sein könntest
‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open (the world becomes a fantasy)
Denn du träumst mit offenen Augen (die Welt wird zur Fantasie)
Yeah, yeah
Ja, ja
And we know we can’t be go back again
Und wir wissen, wir können nicht zurückkehren
To the world that we were living in
Zu der Welt, in der wir gelebt haben
‘Cause we’re dreaming with our eyes wide open
Denn wir träumen mit offenen Augen

‘Cause we’re dreaming with our eyes wide open
Denn wir träumen mit offenen Augen

So come alive (come alive)
Also, werde lebendig
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja

Andere Lieder aus The Greatest Showman [B.O.F.] Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert