Ein Ritt durch Herausforderungen

Der Liedtext von “Whatever It Takes” von Imagine Dragons ist eine eindrucksvolle Reise durch die Herausforderungen des Lebens und das Streben nach persönlicher Erfüllung. Von Beginn an wird eine Szene des Fallens beschrieben: “Falling too fast to prepare for this” [Zu schnell fallen, um sich darauf vorzubereiten]. Diese Zeilen vermitteln ein Gefühl von Unvorhersehbarkeit und Gefahr, das durch die Worte “Tripping in the world could be dangerous” [In der Welt stolpern könnte gefährlich sein] noch verstärkt wird. Es scheint, als ob der Sänger umgeben ist von einer Umwelt voller Skepsis und Kritik, wie in “Everybody circling, it’s vulturous” [Jeder kreist, es ist geierhaft] deutlich wird. Hier wird die Vorstellung vermittelt, dass die Welt auf den Untergang wartet, wobei es um mehr als nur persönliches Scheitern geht; es geht um eine allgemeine gesellschaftliche Erwartung des “fall of man” [Untergang des Menschen].

Die Strophen sind mit starkem Ausdruck geladen, und es entsteht ein Gefühl von Dringlichkeit und Entschlossenheit, welches im Refrain weiter ausgeführt wird. Der Refrain “Whatever it takes” [Was auch immer nötig ist] ist eine mantraartige Bekräftigung des Willens, alle Hindernisse zu überwinden und weiter voranzuschreiten, getrieben von der “adrenaline in my veins” [Adrenalin in meinen Adern]. Der Sänger scheint süchtig nach dem Gefühl des Bruchs mit Konventionen zu sein, der sich in der Metapher des “breaking the chains” [die Ketten brechen] ausdrückt. Diese Zeilen zeigen eine Sehnsucht nach Freiheit und Unabhängigkeit, die auch im Bild des Rennpferds “Run me like a racehorse” [Lass mich wie ein Rennpferd laufen] zu spüren ist.

Metaphern und Symbolik

In den Versen des Liedes gibt es zahlreiche Metaphern und Symbole, die auf tiefere, persönliche und universelle Themen hinweisen. Die Verwendung von Wörtern wie “prodigal son” [verlorener Sohn] und “martyrdom” [Märtyrertum] deutet auf eine Geschichte von Reue und Erlösung hin. Die Metapher des “slip, slip / Word upon your lip, lip / Letter that you rip, rip” [Rutsche, rutsche / Wort auf deinen Lippen / Buchstabe, den du zerreißt] könnte auf die Zerbrechlichkeit der Identität und den Wunsch, sich ständig neu zu erfinden, hinweisen. Dies wird durch die Ambivalenz in der Beschreibung als “catastrophe” [Katastrophe] und zugleich “masterpiece” [Meisterwerk] noch verstärkt. Diese Dualität vermittelt die Komplexität des menschlichen Daseins, das sowohl wunderschön als auch chaotisch sein kann.

Die Struktur des Liedes mit seinen sich wiederholenden Refrains und den kraftvollen, rhythmischen Metaphern schafft eine eindringliche Atmosphäre. Die sprachlichen Entscheidungen der Band betonen das Thema des ständigen Kampfes und der Wiedergeburt, während die musikalische Begleitung die emotionale Intensität steigert.

Emotionale Tiefe und kulturelle Resonanz

Thematisch betrachtet, setzt sich das Lied mit der Angst vor der Durchschnittlichkeit auseinander. Die Zeile “Always had a fear of being typical” [Immer Angst gehabt, typisch zu sein] spricht viele Menschen an, die in einer Welt voller Standards und Erwartungen leben. Dies erzeugt eine emotionale Resonanz, da der Text das Verlangen nach Individualität und Besonderheit widerspiegelt. Der Wunsch, “invisible” [unsichtbar] zu sein, ist paradoxerweise auch eine Sehnsucht nach Anerkennung jenseits des Offensichtlichen.

Das Lied trägt auch eine kulturelle Dimension in sich, indem es den Druck des Erfolgs und die Erwartungen der modernen Gesellschaft thematisiert. In einer Welt, in der jeder ein “part of ’em” [Teil von ihnen] sein möchte, reflektiert der Text die Herausforderung, sich selbst treu zu bleiben, während man sich den Anforderungen der Umwelt stellt. Dies wird durch die Worte “I’m just a product of the system, a catastrophe” [Ich bin nur ein Produkt des Systems, eine Katastrophe] unterstrichen, was eine Kritik an der normativen Gesellschaft ist, die den Einzelnen oft als Zahnrad in einem größeren Mechanismus sieht.

Ein persönlicher Blick auf die Herausforderung

Persönlich betrachtet hat “Whatever It Takes” eine starke emotionale Wirkung, die Mut und Entschlossenheit inspiriert. Der Text ermutigt dazu, über sich selbst hinauszuwachsen und sich den Herausforderungen des Lebens mit offenen Armen zu stellen. Für viele kann dies eine Art Hymne sein, die in Zeiten des Zweifels und der Unsicherheit Kraft gibt. Die Zeilen “I do what it takes” [Ich tue, was nötig ist] sind eine Erinnerung daran, dass die größte Stärke oft in der Bereitschaft liegt, sich dem Unbekannten zu stellen und über seine eigenen Grenzen hinauszugehen.

Insgesamt ist “Whatever It Takes” mehr als nur ein Lied; es ist eine Botschaft der Ermutigung und eine Einladung, die eigene Geschichte aktiv zu gestalten. Es spricht Themen an, die in der heutigen schnelllebigen und anspruchsvollen Welt relevant sind, und bietet eine künstlerische Reflexion über den unaufhörlichen Drang nach persönlichem Wachstum und Erfolg.

Liedtext / Übersetzung

Falling too fast to prepare for this
Zu schnell fallen, um sich darauf vorzubereiten
Tripping in the world could be dangerous
Über die Welt stolpern könnte gefährlich sein
Everybody circling, it’s vulturous
Alle kreisen umher, es ist aasfressend
Negative, nepotist
Negativ, nepotistisch

Everybody waiting for the fall of man
Alle warten auf den Fall des Menschen
Everybody praying for the end of times
Alle beten für das Ende der Zeiten
Everybody hoping they could be the one
Alle hoffen, dass sie derjenige sein könnten
I was born to run, I was born for this
Ich wurde geboren, um zu rennen, ich wurde für das geboren

Whip, whip
Peitsche, Peitsche
Run me like a racehorse
Lauf mich wie ein Rennpferd
Pull me like a ripcord
Zieh mich wie ein Auslöser
Break me down and build me up
Breche mich ab und baue mich auf
I wanna be the slip, slip
Ich möchte das Rutschen sein, rutschen
Word upon your lip, lip
Wort auf deinen Lippen, Lippen
Letter that you rip, rip
Brief, den du zerreißt, zerreißt
Break me down and build me up
Breche mich ab und baue mich auf

Whatever it takes
Was auch immer es braucht
‘Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do whatever it takes
Ich mache alles, was nötig ist
‘Cause I love how it feels when I break the chains
Denn ich liebe, wie es sich anfühlt, wenn ich die Ketten breche
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
Yeah, take me to the top I’m ready for
Ja, bring mich an die Spitze, ich bin bereit für
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
‘Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do what it takes
Ich tue, was nötig ist

Always had a fear of being typical
Hatte immer Angst davor, typisch zu sein
Looking at my body feeling miserable
Meinen Körper betrachten und mich elend fühlen
Always hanging on to the visual
Immer an das Visuelle hängen
I wanna be invisible
Ich möchte unsichtbar sein

Looking at my years like a martyrdom
Meine Jahre wie ein Martyrium betrachten
Everybody needs to be a part of ’em
Jeder muss ein Teil von ihnen sein
Never be enough, I’m the prodigal son
Niemals genug sein, ich bin der verlorene Sohn
I was born to run, I was born for this
Ich wurde geboren, um zu rennen, ich wurde für das geboren

Hypocritical, egotistical
Heuchlerisch, egoistisch
Don’t wanna be the parenthetical, hypothetical
Will nicht die in Klammern stehende, hypothetische sein
Working onto something that I’m proud of, out of the box
An etwas arbeiten, worauf ich stolz bin, außerhalb der Norm
An epoxy to the world and the vision we’ve lost
Ein Epoxid für die Welt und die Vision, die wir verloren haben
I’m an apostrophe
Ich bin ein Apostroph
I’m just a symbol to remind you that there’s more to see
Ich bin nur ein Symbol, um dich daran zu erinnern, dass es mehr zu sehen gibt
I’m just a product of the system, a catastrophe
Ich bin nur ein Produkt des Systems, eine Katastrophe
And yet a masterpiece, and yet I’m half-diseased
Und doch ein Meisterwerk, und doch bin ich halb krank
And when I am deceased
Und wenn ich verstorben bin
At least I go down to the grave and die happily
Zumindest gehe ich glücklich ins Grab und sterbe
Leave the body and my soul to be a part of thee
Lasse den Körper und meine Seele ein Teil von dir sein
I do what it takes
Ich tue, was nötig ist

Always had a fear of being typical
Hatte immer Angst davor, typisch zu sein
Looking at my body feeling miserable
Meinen Körper betrachten und mich elend fühlen
Always hanging on to the visual
Immer an das Visuelle hängen
I wanna be invisible
Ich möchte unsichtbar sein

Looking at my years like a martyrdom
Meine Jahre wie ein Martyrium betrachten
Everybody needs to be a part of ’em
Jeder muss ein Teil von ihnen sein
Never be enough, I’m the prodigal son
Niemals genug sein, ich bin der verlorene Sohn
I was born to run, I was born for this
Ich wurde geboren, um zu rennen, ich wurde für das geboren

Whatever it takes
Was auch immer es braucht
‘Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do whatever it takes
Ich mache alles, was nötig ist
‘Cause I love how it feels when I break the chains
Denn ich liebe, wie es sich anfühlt, wenn ich die Ketten breche
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
Yeah, take me to the top, I’m ready for
Ja, bring mich an die Spitze, ich bin bereit für
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
‘Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do what it takes
Ich tue, was nötig ist

Andere Lieder aus Evolve Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert