Analyse des Liedes “Believer” von Imagine Dragons

Imagine Dragons, eine Band bekannt für ihren kraftvollen Sound und tiefgründigen Texten, veröffentlichte “Believer” im Jahr 2017. Der Song, der im Genre des Pop Rocks angesiedelt ist, thematisiert den Prozess der Selbsterkenntnis und des Wachstums durch Schmerz und Schwierigkeiten. Die Struktur des Liedes ist relativ symmetrisch und arbeitet mit Wiederholungen, was dem Text eine gewisse rhythmische Dynamik verleiht.

Erste Strophe: Der Beginn der Reise

Der Song startet mit den Worten: “First things first, I’ma say all the words inside my head.” Diese Einleitung vermittelt den Eindruck eines inneren Monologs oder einer Selbstbekundung. Der Sänger hat einen Zustand der Frustration erreicht (“I’m fired up and tired of the way that things have been”), was eine Ausgangsbasis für Veränderung und Wachstum andeutet. Die Wiederholung des Ausdrucks “the way that things have been, oh-ooh” betont diesen Übergang von der Vergangenheit zur Gegenwart.

Zweite Strophe: Selbstbestimmung und Kontrolle

Mit der Zeile “Second thing second, Don’t you tell me what you think that I can be” wird die Thematik der Autonomie eingeführt. Der Künstler besteht darauf, sein eigenes Schicksal zu bestimmen (“I’m the one at the sail, I’m the master of my sea”). Diese Metapher der See und des Segelns verdeutlicht das Streben nach Freiheit und Eigenverantwortung. Die Bestimmtheit in diesen Aussagen zeugt von einem starken Willen, der im Kontrast zu den früheren Enttäuschungen steht.

Dritte Strophe: Schmerz als Katalysator

In der dritten Strophe reflektiert der Sänger über seine Vergangenheit: “I was broken from a young age.” Diese Zeilen zeigen einen Prozess des Wachstums und Lernens durch Leid (“Singing from heartache, from the pain”). Der Schmerz, der zunächst als negativ wahrgenommen wird, entwickelt sich zu einer Quelle der Stärke und Erkenntnis. Die wiederkehrende Refrainzeile “You made me a believer, believer” verdeutlicht, dass der Schmerz letztendlich ein transformierendes Element ist.

Vierte Strophe: Überwindung von Widerständen

“Third things third, Send a prayer to the ones up above” – diese Zeile signalisiert einen Übergang zu einem spirituellen oder metaphysischen Reflexionspunkt. Der Sänger beschreibt, wie er in der Menge ertrank und schließlich seine negativen Emotionen loslassen musste (“Building my rain up in the cloud”). Die Symbolik von Asche und Regen verstärkt den Zyklus von Tod und Wiedergeburt, den der Sänger durchläuft.

Fünfte Strophe: Der Kreislauf des Schmerzes

Die letzte Strophe greift das Motiv des Feuers und der Flammen auf: “By the grace of the fire and the flames.” Diese Bilder von Transformation und Reinheit suggerieren, dass der Sänger sich mit seiner Vergangenheit ausgesöhnt hat und sie nun als Teil seiner Identität akzeptiert. Die wiederholte Linie “The blood in my veins” verdeutlicht die innere Verbindung und Beständigkeit dieses Wandels.

Der allgemeine Schriftstil des Liedes wechselt von einem introspektiven und fast resignativen Ton hin zu einem selbstbewussteren und hoffnungsvollen Ausdruck. Diese Entwicklung spiegelt die innere Reise des Sängers wider, die vom Schmerz zur Erkenntnis führt. Der Aufbau des Liedes zeigt eine klare Botschaft: Hindernisse und Herausforderungen sind nicht nur zu überwinden, sondern sie sind wesentliche Bestandteile der Selbstverwirklichung und des Glaubens an sich selbst. Die Refrains und wiederkehrenden Motive im Lied stärken die zentrale Aussage und schaffen eine Verbindung zwischen den einzelnen Teilen der Geschichte.

Am Ende des Liedes hat der Sänger eine neue Perspektive gewonnen. Er ist nicht länger nur ein Passagier auf seiner Reise, sondern der Kapitän seines eigenen Schicksals, der gelernt hat, die Herausforderungen zu umarmen und sie als Teil seiner Identität zu integrieren. Diese Reise des Wachsens und Lernens durch den Schmerz ist universell nachvollziehbar und berührt die Zuhörer auf einer tiefen emotionalen Ebene.

Liedtext / Übersetzung

First things first
Erstens einmal
I’ma say all the words inside my head
Ich sage alle Worte in meinem Kopf
I’m fired up and tired of the way that things have been, oh-ooh
Ich bin aufgeregt und müde von der Art und Weise, wie die Dinge waren, oh-ooh
The way that things have been, oh-ooh
Die Art und Weise, wie die Dinge waren, oh-ooh

Second thing second
Zweitens
Don’t you tell me what you think that I can be
Sag mir nicht, was du denkst, dass ich sein kann
I’m the one at the sail, I’m the master of my sea, oh-ooh
Ich bin am Steuer, ich bin der Herrscher meines Meeres, oh-ooh
The master of my sea, oh-ooh
Der Herrscher meines Meeres, oh-ooh

I was broken from a young age
Ich war schon in jungen Jahren gebrochen
Taking my sulking to the masses
Brachte mein Brüten zu den Massen
Writing my poems for the few
Schrieb meine Gedichte für die Wenigen
That look at me, took to me, shook to me, feeling me
Die mich betrachten, mich mochten, sich von mir berührt fühlten
Singing from heartache, from the pain
Singen von Herzschmerz, vom Schmerz
Taking my message from the veins
Meine Botschaft aus den Adern
Speaking my lesson from the brain
Meine Lehre aus dem Verstand
Seeing the beauty through the
Schönheit erkennen durch

(Pain)
(Schmerz)
You made me a, you made me a believer, believer
Du hast mich gemacht, hast mich zum Gläubigen gemacht
(Pain)
(Schmerz)
You break me down, you build me up, believer, believer
Du bringst mich zu Fall, baust mich auf, Gläubiger, Gläubiger
(Pain)
(Schmerz)
Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
Oh, lass die Kugeln fliegen, lass sie regnen
My life, my love, my drive, it came from
Mein Leben, meine Liebe, mein Antrieb, es kam aus
(Pain)
(Schmerz)
You made me a, you made me a believer, believer
Du hast mich gemacht, hast mich zum Gläubigen gemacht

Third things third
Drittens
Send a prayer to the ones up above
Sende ein Gebet zu denen da oben
All the hate that you’ve heard has turned your spirit to a dove, oh-ooh
Der ganze Hass, den du gehört hast, hat deinen Geist in eine Taube verwandelt, oh-ooh
Your spirit up above, oh-ooh
Dein Geist da oben, oh-ooh

I was choking in the crowd
Ich war in der Menge erstickt
Building my rain up in the cloud
Baute meinen Regen in den Wolken
Falling like ashes to the ground
Fallen wie Asche auf den Boden
Hoping my feelings, they would drown
Hoffend, dass meine Gefühle ertrinken

But they never did, ever lived, ebbing and flowing
Aber sie taten es nie, lebten nie, schwollen an und flossen
Inhibited, limited
Verhindert, begrenzt
‘Til it broke open and rained down
Bis es sich öffnete und herunterregnete
It rained down, like
Es regnete herunter, wie

(Pain)
(Schmerz)
You made me a, you made me a believer, believer
Du hast mich gemacht, hast mich zum Gläubigen gemacht
(Pain)
(Schmerz)
You break me down, you build me up, believer, believer
Du bringst mich zu Fall, baust mich auf, Gläubiger, Gläubiger
(Pain)
(Schmerz)
Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
Oh, lass die Kugeln fliegen, lass sie regnen
My life, my love, my drive, it came from
Mein Leben, meine Liebe, mein Antrieb, es kam aus
(Pain)
(Schmerz)
You made me a, you made me a believer, believer
Du hast mich gemacht, hast mich zum Gläubigen gemacht

Last things last
Zuletzt
By the grace of the fire and the flames
Durch die Gnade des Feuers und der Flammen
You’re the face of the future, the blood in my veins, oh-ooh
Du bist das Gesicht der Zukunft, das Blut in meinen Adern, oh-ooh
The blood in my veins, oh-ooh
Das Blut in meinen Adern, oh-ooh

But they never did, ever lived, ebbing and flowing
Aber sie taten es nie, lebten nie, schwollen an und flossen
Inhibited, limited
Verhindert, begrenzt
‘Til it broke open and rained down
Bis es sich öffnete und herunterregnete
It rained down, like
Es regnete herunter, wie

(Pain)
(Schmerz)
You made me a, you made me a believer, believer
Du hast mich gemacht, hast mich zum Gläubigen gemacht
(Pain)
(Schmerz)
You break me down, you build me up, believer, believer
Du bringst mich zu Fall, baust mich auf, Gläubiger, Gläubiger
(Pain)
(Schmerz)
Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
Oh, lass die Kugeln fliegen, lass sie regnen
My life, my love, my drive, it came from
Mein Leben, meine Liebe, mein Antrieb, es kam aus
(Pain)
(Schmerz)
You made me a, you made me a believer, believer
Du hast mich gemacht, hast mich zum Gläubigen gemacht

Andere Lieder aus Evolve Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert