Rückblick auf die Kindheit und Jugend

Ed Sheerans Lied “Castle On The Hill” nimmt uns mit auf eine nostalgische Reise in seine Kindheit und Jugend, indem er persönliche Erinnerungen und Erlebnisse in einer eindrucksvollen Erzählung verwebt. Der Text beginnt mit einer lebhaften Kindheitserinnerung: “When I was six years old I broke my leg”. Diese Zeile weckt sofort Bilder von Unbeschwertheit und kindlichem Übermut. Der Sänger beschreibt, wie er vor seinem Bruder und dessen Freunden weglief und dabei die “sweet perfume of the mountain grass” erlebte. Diese Szenen beschwören ein Gefühl von Freiheit und Unbeschwertheit herauf, das typisch für unbeschwerte Kindertage ist. Im Verlauf der Strophen wird deutlich, dass der Sänger einerseits das Wachstum und die Veränderungen seiner Umgebung bemerkt hat, andererseits aber eine starke Sehnsucht verspürt, in diese sorglose Zeit zurückzukehren. Mit der Zeile “But I can’t wait to go home” wird der Wunsch nach Rückkehr und Heimkehr betont, was die emotionale Klammer des Songs bildet.

Poetische Techniken und ihre Wirkung

Sheeran verwendet in “Castle On The Hill” eine Vielzahl poetischer und rhetorischer Mittel, um die Geschichte lebendig und gefühlvoll zu erzählen. Eine bemerkenswerte Metapher ist das Bild des “Castle on the hill”, welches als Symbol für Heimat, Kindheit und Geborgenheit steht. Diese Metapher zieht sich durch den gesamten Text und fungiert als Fixpunkt in einer sich wandelnden Welt. Ebenso sind Erinnerungen an scheinbar banale Alltagssituationen, wie “driving at ninety down those country lanes” und “singing to ‘Tiny Dancer'”, kunstvoll eingebettet, um die emotionale Authentizität des Erlebten zu unterstreichen. Der wiederkehrende Refrain verstärkt durch seinen gleichbleibenden Rhythmus das Gefühl von Beständigkeit und Erinnerungen. Zudem wird durch den Einsatz von Alliteration und Assonanz, wie in “found my heart and broke it here”, eine lyrische Klangstruktur erzeugt, die dem Text eine musikalische und harmonische Qualität verleiht.

Nostalgie, Verlust und Erwachsenwerden

Das Lied durchdringt eine tiefgreifende Emotion der Nostalgie, gemischt mit Melancholie und einer leisen Traurigkeit über den Verlust der Unbeschwertheit. Der Sänger reflektiert über vergangene Freundschaften, wie in der Zeile “Made friends and lost them through the years”, und die unausweichliche Trennung, die das Erwachsenwerden mit sich bringt. Solche Erinnerungen werden oft durch das prismatische Licht der Reife und des Wissens betrachtet. Sheeran spricht aber auch offen von den Schwierigkeiten und Herausforderungen, denen seine Freunde gegenüberstehen. Zeilen wie “One’s brother overdosed” und “One’s just barely getting by” verdeutlichen die harten Realitäten des Lebens und verleihen dem Lied eine zusätzliche Tiefe. Die Erwähnung von Freunden, die unterschiedliche Lebenswege eingeschlagen haben, zeigt, wie sich Lebensumstände ändern können und dennoch die gemeinsamen Erlebnisse prägende Momente bleiben.

Heimkehr und persönliche Reflexion

In der letzten Strophe wird die Fahrt durch die “old country lanes” zu einem symbolischen Akt der Rückkehr zu den Wurzeln und der Wiederentdeckung der eigenen Identität. Der Sänger erinnert sich an eine Zeit, “when we did not know the answers”, und betont damit die Unbeschwertheit und Einfachheit der Vergangenheit. Trotz der Veränderungen und der Distanz bleibt das Gefühl der Verbundenheit bestehen, was durch den wiederholten Bezug auf das “Castle on the hill” untermauert wird. Diese Rückkehr ist nicht nur physischer, sondern auch emotionaler Natur, ein Zurückfinden zu dem, was wirklich wichtig ist im Leben. Persönlich berührt mich der Text durch seine Authentizität und die ehrliche Auseinandersetzung mit der Vergangenheit. Sheeran gelingt es, universelle Themen wie Heimat, Erinnerung und Erwachsenwerden auf eine Weise zu verarbeiten, die sowohl individuell als auch kollektiv nachvollziehbar ist. Es lädt dazu ein, über die eigene Vergangenheit nachzudenken und die Bedeutung von Heimat und den Menschen, die uns prägten, neu zu bewerten.

“Castle On The Hill” ist damit nicht nur ein Lied über Erinnerungen, sondern auch ein kraftvoller Ausdruck des menschlichen Bedürfnisses nach Zugehörigkeit und Heimat, das trotz aller Veränderungen fortbesteht.

Liedtext / Übersetzung

When I was six years old I broke my leg
Als ich sechs Jahre alt war, brach ich mir das Bein
I was running from my brother and his friends
Ich rannte vor meinem Bruder und seinen Freunden weg

And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
Und kostete den süßen Duft des Berggrases, über das ich rollte
I was younger then, take me back to when I
Damals war ich jünger, bring mich zurück zu als
Found my heart and broke it here
Mein Herz fand und hier brach
Made friends and lost them through the years
Schloss Freundschaften und verlor sie im Laufe der Jahre
And I’ve not seen the roaring fields in so long, I know I’ve grown
Und ich habe die tobenden Felder schon so lange nicht gesehen, ich weiß, ich bin gewachsen
But I can’t wait to go home
Aber ich kann es kaum erwarten, nach Hause zu gehen

I’m on my way
Ich bin auf dem Weg
Driving at ninety down those country lanes
Fahre mit neunzig durch diese Landstraßen
Singing to ‘Tiny Dancer’
Singe ‘Tiny Dancer’
And I miss the way you make me feel, and it’s real
Und ich vermisse, wie du mich fühlen lässt, und es ist echt
We watched the sunset over the castle on the hill
Wir sahen den Sonnenuntergang über dem Schloss auf dem Hügel

Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
Fünfzehn Jahre alt und rauche handgerollte Zigaretten
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
Auf der Flucht vor dem Gesetz durch die Hinterfelder und betrunken mit meinen Freunden
Had my first kiss on a Friday night, I don’t reckon that I did it right
Hatte meinen ersten Kuss an einem Freitagabend, ich glaube nicht, dass ich es richtig gemacht habe
But I was younger then, take me back to when
Aber damals war ich jünger, bring mich zurück zu als
We found weekend jobs, when we got paid
Wir fanden Wochenendjobs, wenn wir bezahlt wurden
We’d buy cheap spirits and drink them straight
Wir würden billigen Schnaps kaufen und ihn pur trinken
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we’ve grown
Ich und meine Freunde haben schon so lange nicht mehr gekotzt, oh wie wir gewachsen sind
But I can’t wait to go home
Aber ich kann es kaum erwarten, nach Hause zu gehen

I’m on my way
Ich bin auf dem Weg
Driving at ninety down those country lanes
Fahre mit neunzig durch diese Landstraßen
Singing to ‘Tiny Dancer’
Singe ‘Tiny Dancer’
And I miss the way you make me feel, and it’s real
Und ich vermisse, wie du mich fühlen lässt, und es ist echt
We watched the sunset over the castle on the hill
Wir sahen den Sonnenuntergang über dem Schloss auf dem Hügel

One friend left to sell clothes
Ein Freund ging, um Kleidung zu verkaufen
One works down by the coast
Einer arbeitet unten an der Küste
One had two kids but lives alone
Einer bekam zwei Kinder, lebt aber alleine
One’s brother overdosed
Der Bruder eines anderen starb an einer Überdosis
One’s already on his second wife
Einer ist schon bei seiner zweiten Frau
One’s just barely getting by
Einer kommt gerade so über die Runden
But these people raised me and I can’t wait to go home
Aber diese Leute haben mich großgezogen und ich kann es kaum erwarten, nach Hause zu gehen

And I’m on my way, I still remember
Und ich bin unterwegs, ich erinnere mich immer noch
These old country lanes
An diese alten Landstraßen
When we did not know the answers
Als wir die Antworten noch nicht kannten
And I miss the way you make me feel, it’s real
Und ich vermisse, wie du mich fühlen lässt, es ist echt
We watched the sunset over the castle on the hill
Wir sahen den Sonnenuntergang über dem Schloss auf dem Hügel

Andere Lieder aus ÷ Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert