Analyse des Liedes “Worth It” von RAYE
Einleitung
Die Künstlerin RAYE liefert mit ihrem Song “Worth It” ein gefühlvolles Stück, das die Themen Liebe, Hoffnung und Sehnsucht behandelt. Der Titel des Songs, der im Jahr 2023 veröffentlicht wurde, deutet bereits darauf hin, dass es um die Bewertung von Beziehungen und deren emotionalen Wert geht. Mit einem Schreibstil, der zwischen gehobenem Schulniveau und professioneller Analyse schwankt, wird der Text sowohl einfach als auch tiefgründig präsentiert.
Erste Strophe
“Oh, no, no, no / No, no, no / Oh, ba, ba, ba, da, da / I hope you’re gonna” – Der Song beginnt mit einer Reihe von Lautmalereien und einem Ausdruck von Hoffnung. Diese wiederholenden Laute vermitteln eine Art von Zögern und gleichzeitig Vorfreude, eine Spannung zwischen Unsicherheit und dem Wunsch, dass alles gut wird.
Zweite Strophe
“If my body was a boat, could you steer that, sailor? (Mmm)” – Die Metapher eines Boots und eines Seemanns wird hier verwendet, um die Dynamik einer Beziehung zu verdeutlichen. Die Sängerin fragt, ob ihr Partner in der Lage ist, sie sicher zu führen. Dies impliziert Vertrauen und die Erwartung, dass der Partner Verantwortung übernimmt.
“Make it feel like it’s a 1960s Hollywood trailer (old-school, I like)” – Diese Zeile weckt Nostalgie und spricht den Wunsch nach romantischen, klassischen Momenten an. Der Vergleich mit einem Hollywood-Trailer aus den 1960ern unterstreicht den Glamour und die zeitlose Romantik, die sie in der Beziehung sucht.
“Classic like cars, classic like Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)” – Der Verweis auf die Ikone Elizabeth Taylor und klassische Autos verstärkt das Bild von Eleganz und Klasse. Hierdurch wird ein gewisses Idealbild von Beständigkeit und Schönheit evoziert.
Dritte Strophe
“Yes, ’cause I could love you if I really wanted to” – Diese Zeile zeigt die Macht und Kontrolle, die die Sängerin über ihre eigenen Gefühle hat. Sie betont ihre Wahlfreiheit in der Liebe, was gleichzeitig eine subtile Herausforderung für ihren Partner darstellt, sich als würdig zu erweisen.
“You could be, be my glass of wine / When the sun sets, help me exhale / All the excess” – Der Vergleich mit einem Glas Wein schafft eine Atmosphäre von Ruhe und Intimität. Es geht darum, im Partner Trost und Entspannung zu finden, ähnlich dem Gefühl, das ein Glas Wein am Abend vermitteln kann.
Refrain
Der Refrain dreht sich um die zentrale Frage, ob der Partner es schaffen wird, die Beziehung lohnend zu machen. Die wiederholte Verwendung von “worth it, worth it, worth it” verstärkt die Dringlichkeit und Bedeutung dieser Frage.
Weitere Entwicklung
“Mmm, this is the night (something ’bout it’s making me cry)” – Der emotionale Höhepunkt wird hier angedeutet. Die Nacht wird zu einem wichtigen Moment der Entscheidung und Reflexion, was durch die emotionale Reaktion unterstrichen wird.
“Drip me out in six-carat Cartier rings, baby” – Diese Zeile bringt Luxus und materielle Wünsche ins Spiel, die in der Beziehung eine Rolle spielen könnten. Sie spiegelt vielleicht oberflächliche Erwartungen oder die Sehnsucht nach einem extravaganten Lebensstil wider.
Schlussbetrachtung
Die Struktur des Liedes spiegelt eine Reise wider, von der Unsicherheit und Hoffnung zu einer klaren Forderung nach Wertschätzung und Engagement. Der Stil des Songs bleibt konsistent, jedoch wird die emotionale Tiefe im Verlauf immer intensiver. RAYE benutzt geschickt Metaphern und wiederholte Motive, um die Sehnsucht und Erwartungshaltung der Protagonistin zu verdeutlichen. Der Song endet in einem Gefühl des Vertrauens in den Partner, verbunden mit der Hoffnung, dass die Beziehung sich als wertvoll erweist.
Diese detaillierte Analyse verdeutlicht, dass “Worth It” nicht nur eine simple Liebesgeschichte erzählt, sondern tiefere Fragen nach dem Wert und den Erwartungen in Beziehungen aufwirft. Die Künstlerin schafft es, mit ihrer Musik und ihren Texten sowohl zu unterhalten als auch zum Nachdenken anzuregen.
Liedtext / Übersetzung
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
No, no, no
Nein, nein, nein
Oh, ba, ba, ba, da, da
Oh, ba, ba, ba, da, da
I hope you’re gonna
Ich hoffe, du wirst
Ooh, oh, no, no, no
Ooh, oh, nein, nein, nein
My love, you’re gonna make it all
Meine Liebe, du wirst es schaffen
I just wanna tell ya how I feel, woo!
Ich möchte dir nur sagen, wie ich mich fühle, woo!
If my body was a boat, could you steer that, sailor? (Mmm)
Wenn mein Körper ein Boot wäre, könntest du es steuern, Matrose? (Mmm)
Make it feel like it’s a 1960s Hollywood trailer (old-school, I like)
Lass es sich anfühlen wie ein Hollywood-Trailer aus den 1960ern (old-school, gefällt mir)
Classic like cars, classic like Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Klassisch wie Autos, klassisch wie Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Uh, need you to romance me, yeah, I need a giver, not a taker
Brauche dich, um mich zu umwerben, ja, ich brauche einen Geber, keinen Nehmer
Ooh, it’s what I need
Ooh, das ist, was ich brauche
Yes, ’cause I could love you if I really wanted to
Ja, denn ich könnte dich lieben, wenn ich wirklich wollte
You could be, be my glass of wine
Du könntest mein Glas Wein sein
When the sun sets, help me exhale
Wenn die Sonne untergeht, hilf mir auszuatmen
All the excess
All den Überschuss
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you
Baby, Schatz, b-b-bae, b-b-baby, würdest du
Would you make it alright?
Würdest du es in Ordnung bringen?
Or maybe that much better?
Oder vielleicht sogar noch besser?
If you wanted you could make it all
Wenn du wolltest, könntest du alles daraus machen
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, wenn ich die Sonne aufgehen sehe
You make it that much better
Du machst es noch besser
So I hope you’re gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles schaffen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, worth all of the time I’m ’bout to give you, baby
Ooh, die ganze Zeit, die ich dir geben werde, Baby, ist es wert
So I hope you’re gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles schaffen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, gib all die Zeit, die ich eigentlich für mich arbeiten sollte
So I hope you’re gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles schaffen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Mmm, this is the night (something ’bout it’s making me cry)
Mmm, das ist die Nacht (irgendetwas daran bringt mich zum Weinen)
My soul, it did decide (feel my body shiver in your moonlight)
Meine Seele hat entschieden (fühle, wie mein Körper in deinem Mondlicht zittert)
And I need you to (let me have the time of my life)
Und ich brauche dich (lass mich die beste Zeit meines Lebens haben)
Checked your credentials
Habe deine Referenzen überprüft
South residentials
Südliche Wohngebiete
Ooh, baby boy, you got so much potential
Ooh, Junge, du hast so viel Potenzial
I could love you if I really wanted to
Ich könnte dich lieben, wenn ich wirklich wollte
You could be, be my glass of wine
Du könntest mein Glas Wein sein
When the sun sets, help me exhale
Wenn die Sonne untergeht, hilf mir auszuatmen
All the excess
All den Überschuss
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you (baby, would you)
Baby, Schatz, b-b-bae, b-b-baby, würdest du (Baby, würdest du)
Would you make it alright?
Würdest du es in Ordnung bringen?
Or maybe that much better?
Oder vielleicht sogar noch besser?
If you wanted you could make it all
Wenn du wolltest, könntest du alles daraus machen
Worth it, worth it, worth it, worth it (if you wanted to)
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich (wenn du wolltest)
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, wenn ich die Sonne aufgehen sehe
You make it that much better
Du machst es noch besser
So I hope you’re gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles schaffen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, worth all of the time I’m ’bout to give you, baby
Ooh, die ganze Zeit, die ich dir geben werde, Baby, ist es wert
So I hope you’re gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles schaffen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, gib all die Zeit, die ich eigentlich für mich arbeiten sollte
So I hope you’re gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles schaffen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Drip me out in six-carat Cartier rings, baby
Überschütte mich mit sechs-Karat Cartier-Ringen, Baby
(Babe) top floor in the penthouse, sipping on Chardonnay 2016, baby
(Schatz) oberste Etage im Penthouse, nippe an Chardonnay 2016, Baby
(On the top floor) something like a dream, babe
(Auf der obersten Etage) etwas wie ein Traum, Schatz
Somehow I’m so captured by you
Irgendwie bin ich so von dir gefesselt
I’m rearranging all of my plans
Ich überarbeite alle meine Pläne
And I’m holding my breath
Und ich halte den Atem an
As I hope you make it worth it
Während ich hoffe, dass du es wert bist
Would you make it alright
Würdest du es in Ordnung bringen
Or maybe that much better?
Oder vielleicht sogar noch besser
If you wanted you could make it all
Wenn du wolltest, könntest du alles daraus machen
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, wenn ich die Sonne aufgehen sehe
You make it that much better
Du machst es noch besser
So I hope you’re gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles schaffen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, worth all the time I’m ’bout to give you, baby
Ooh, all die Zeit, die ich dir geben werde, Baby, ist es wert
So I hope you’re gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles schaffen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, gib all die Zeit, die ich eigentlich für mich arbeiten sollte
So I hope you’re gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles schaffen wirst
(Worth it, worth it, worth it)
(Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich)
This is the night (this is the night)
Das ist die Nacht (das ist die Nacht)
My soul, it did decide
Meine Seele hat entschieden
And I need you to
Und ich brauche dich, um
I’m all in, I can’t reverse it
Ich bin ganz drin, ich kann es nicht umkehren
So I hope and pray you make it
Also hoffe und bete ich, dass du es schaffen wirst
(All worth it) ah, ah, ooh, yeah
(Alles wert) ah, ah, ooh, yeah
Noch keine Kommentare