Analyse des Liedes “Stitches” von Shawn Mendes
Einleitung
Das Lied “Stitches” von Shawn Mendes, veröffentlicht im Jahr 2015, erzählt eine herzzerreißende Geschichte von emotionalem Schmerz und Verlust. Die Struktur und der Ton des Songs reflektieren den inneren Konflikt des Protagonisten, der mit der Trennung von einer geliebten Person kämpft. Mendes nutzt eine Mischung aus metaphorischen Bildern und direkter Sprache, um die Intensität seiner Gefühle zu vermitteln.
Verse 1
“I thought that I’d been hurt before
But no one’s ever left me quite this sore
Your words cut deeper than a knife
Now I need someone to
Liedtext / Übersetzung
I thought that I’d been hurt before
Ich dachte, ich sei schon einmal verletzt worden
But no one’s ever left me quite this sore
Aber niemand hat mich je so verletzt zurückgelassen
Your words cut deeper than a knife
Deine Worte schneiden tiefer als ein Messer
Now I need someone to breathe me back to life
Jetzt brauche ich jemanden, der mich wieder zum Leben erweckt
Got a feeling that I’m going under
Ich habe das Gefühl, dass ich untergehe
But I know that I’ll make it out alive
Aber ich weiß, ich werde lebendig herauskommen
If I quit calling you my lover
Wenn ich aufhöre, dich meinen Liebhaber zu nennen
Move on
Weitermachen
You watch me bleed until I can’t breathe
Du siehst zu, wie ich blute, bis ich nicht mehr atmen kann
I’m shaking, falling onto my knees
Ich zittere, falle auf die Knie
And now that I’m without your kisses
Und jetzt, da ich ohne deine Küsse bin
I’ll be needing stitches
Werde ich Stiche brauchen
Tripping over myself
Über mich selbst stolpernd
Aching, begging you to come help
Schmerzend, dich anzuflehen, zu kommen und zu helfen
And now that I’m without your kisses
Und jetzt, da ich ohne deine Küsse bin
I’ll be needing stitches
Werde ich Stiche brauchen
Just like a moth drawn to a flame
Genau wie ein Falter, der von einer Flamme angelockt wird
Oh, you lured me in, I couldn’t sense the pain
Oh, du hast mich angelockt, ich konnte den Schmerz nicht spüren
Your bitter heart, cold to the touch
Dein bitteres Herz, kalt bei Berührung
Now I’m gonna reap what I sow
Jetzt werde ich ernten, was ich gesät habe
I’m left seeing red on my own
Ich sehe rot, ganz allein
Needle and the thread, gotta get you outta my head
Nadel und Faden, muss dich aus meinem Kopf bekommen
Needle and the thread, gonna wind up dead
Nadel und Faden, werde enden
Needle and the thread, gotta get you outta my head
Nadel und Faden, muss dich aus meinem Kopf bekommen
Needle and the thread, gonna wind up dead (gonna wind up dead)
Nadel und Faden, werde enden (werde enden)
Needle and the thread, gotta get you outta my head (gotta get you outta my head)
Nadel und Faden, muss dich aus meinem Kopf bekommen
Needle and the thread, gonna wind up dead (wind up dead)
Nadel und Faden, werde enden
Needle and the thread, gotta get you outta my head, get you outta my head
Nadel und Faden, muss dich aus meinem Kopf bekommen, dich aus meinem Kopf bekommen
You watch me bleed until I can’t breathe
Du siehst zu, wie ich blute, bis ich nicht mehr atmen kann
I’m shaking, falling onto my knees (falling on my knees)
Ich zittere, falle auf die Knie (falle auf die Knie)
And now that I’m without your kisses (without you)
Und jetzt, da ich ohne deine Küsse (ohne dich)
I’ll be needing stitches (and I’ll be needing stitches)
Werde ich Stiche brauchen (und ich werde Stiche brauchen)
And now that I’m without your kisses
Und jetzt, da ich ohne deine Küsse bin
I’ll be needing stitches
Werde ich Stiche brauchen
And now that I’m without your kisses
Und jetzt, da ich ohne deine Küsse bin
I’ll be needing stitches
Werde ich Stiche brauchen
And now that I’m without your kisses
Und jetzt, da ich ohne deine Küsse bin
I’ll be needing stitches
Werde ich Stiche brauchen
Noch keine Kommentare