Ein Lied über Täuschung und Illusion

Der Song “Sharks” von Imagine Dragons thematisiert die trügerische Natur von Beziehungen und die Gefahren, die sich unter der Oberfläche verstecken können. Im Mittelpunkt steht die Metapher des “Schwimmens mit Haien”, welche für die Unsicherheiten und Herausforderungen im Umgang mit anderen Menschen steht. Der Text beschreibt eine Welt, in der sich die Protagonisten als überlegen wähnen, nur um am Ende zu erkennen, dass sie selbst nicht anders sind als die, die sie zu überlisten versuchen. Es wird ein Spannungsfeld zwischen Vertrauen und Misstrauen aufgebaut, während die wiederkehrenden Themen von Verführung und Verrat durch den gesamten Text hindurchziehen.

Ein Strophenweiser Blick auf Täuschungen

Die Eröffnungsstrophe beginnt mit einer düsteren Stimmung: “Trouble, Blood is in the rocky waters”. Diese Zeilen rufen ein Bild von Gefahr und Ungewissheit hervor, das sofort die Aufmerksamkeit des Zuhörers fesselt. Der Hinweis, die “Söhne und Töchter” zu verstecken, verstärkt das Gefühl von bevorstehendem Unheil. Die Metaphern des “Tanzens mit dem Teufel” und “Butter zu Messer” suggerieren das Hin- und Hergerissensein zwischen Sicherheit und Bedrohung.

Die zweite Strophe verfestigt das Motiv der Täuschung weiter: “Bubbles, Drownin’, you’re seein’ doubles”. Hier wird das Bild des Ertrinkens benutzt, um die Verwirrung und den Verlust von Klarheit zu verdeutlichen, während die Warnung, “Don’t you let ’em see your struggles”, auf die Notwendigkeit hinweist, Schwächen zu verbergen. Der Text beschreibt eine manipulative Welt, in der Freundlichkeit als Schwäche ausgelegt und ausgenutzt wird – “Take advantage off your niceness”.

Im letzten Abschnitt wird der Gedanke der Endlichkeit und der drohenden Gefahr wieder aufgegriffen. Der Protagonist fühlt den Druck (“My blood is pumping”), während er gleichzeitig auf die Unvermeidlichkeit des Schicksals blickt. Der Refrain unterstreicht den Kreislauf der Veränderung und Unsicherheit: “First you’re in, then you’re out… Just you wait and you’ll see that you’re swimmin’ with sharks”. Dieser Zyklus von Akzeptanz und Ausgrenzung, von heiß und kalt, veranschaulicht die Unbeständigkeit menschlicher Beziehungen.

Ein emotionaler Wirbelwind und mehrdeutige Bedeutungen

Imagine Dragons schaffen mit “Sharks” einen kraftvollen Song, der beim Zuhörer ein Gefühl von Spannung und Unruhe erzeugt. Die Metapher der Haie, die im Hintergrund lauern, kann als Sinnbild für jede Art von unzuverlässigen oder gefährlichen Situationen interpretiert werden. Der Song vermittelt die Botschaft, dass man vorsichtig sein sollte, wem man vertraut, da die wahren Absichten oft im Verborgenen bleiben. Wortspiele wie “cut you up in even slices” verstärken die Bildhaftigkeit und schaffen ein eindrucksvolles Gefühl von Verletzlichkeit. Trotz der düsteren Themen ist der Song ein energisches musikalisches Erlebnis, das sowohl zum Nachdenken als auch zum Mitfühlen anregt. Diese Mischung aus Ernsthaftigkeit und musikalischem Elan macht den Track zu einem fesselnden Stück im Repertoire von Imagine Dragons.

Liedtext / Übersetzung

Trouble
Ärger
Blood is in the rocky waters
Blut ist in den felsigen Gewässern
Hide away your sons and daughters
Verstecke deine Söhne und Töchter
Eat you alive
Friss dich lebendig
Levels
Ebenen
Better put your head on swivels
Besser dreh deinen Kopf
Dancing with the very devil
Tanzen mit dem Teufel persönlich
Butter to knife
Butter aufs Messer

You think you’re better than them
Du denkst, du bist besser als sie
Better than them
Besser als sie
You think they’re really your friends
Du denkst, sie sind wirklich deine Freunde
Really your friends
Wirklich deine Freunde
But when it comes to the end
Aber wenn es zum Ende kommt
To the end
Zum Ende
You’re just the same as them
Du bist genauso wie sie
Same as them
Genauso wie sie (Ha ha ha ha ha)

So let it go, let it go
Lass es los, lass es gehen
That’s the way that it goes
So läuft es nun mal
First you’re in, then you’re out
Erst bist du drin, dann bist du draußen
Everybody knows
Jeder weiß
You’re hot, then you’re cold
Du bist heiß, dann bist du kalt
You’re a light in the dark
Du bist ein Licht im Dunkeln
Just you wait and you’ll see
Warte einfach ab und du wirst sehen
That you’re swimmin’ with sharks
Dass du mit Haien schwimmst

He’s comin’ to get you
Er kommt, um dich zu holen
(Chick, chicka) woo, woo
(Chick, chicka) woo, woo
He’s comin’ to get you, get
Er kommt, um dich zu holen
(Chicka) woo
(Chicka) woo

Bubbles
Blasen
Drownin’, you’re seein’ doubles
Ertrinken, du siehst doppelt
Don’t you let ’em see your struggles
Lass nicht zu, dass sie deine Kämpfe sehen
Hiding your tears
Versteck deine Tränen
Crisis
Krise
Take advantage off your niceness
Nutze deine Nettigkeit aus
Cut you up in even slices
Schneide dich in gleich große Stücke
Prey on your fears
Jage auf deinen Ängsten

Every time my heart is beating, I can feel the recipe
Jedes Mal, wenn mein Herz schlägt, spüre ich das Rezept
I wonder if my day is coming, blame it on the entropy
Ich frage mich, ob mein Tag kommt, schiebe es auf die Entropie
My blood is pumping, I can see the end is right in front of me
Mein Blut pulsiert, ich kann sehen, das Ende ist direkt vor mir
Don’t take it from me, I could be everything, everything
Nimm es mir nicht weg, ich könnte alles sein, alles
S
h
Don’t take it from me
Nimm es mir nicht weg
My blood is pumping, my blood is pumping (sharks)
Mein Blut pulsiert, mein Blut pulsiert (Haie)
Don’t take it from me, I could be everything, everything
Nimm es mir nicht weg, ich könnte alles sein, alles

So let it go, let it go
Lass es los, lass es gehen
That’s the way that it goes
So läuft es nun mal
First you’re in, then you’re out
Erst bist du drin, dann bist du draußen
Everybody knows
Jeder weiß
You’re hot, then you’re cold
Du bist heiß, dann bist du kalt
You’re a light in the dark
Du bist ein Licht im Dunkeln
Just you wait and you’ll see
Warte einfach ab und du wirst sehen
That you’re swimmin’ with sharks
Dass du mit Haien schwimmst

He’s comin’ to get you
Er kommt, um dich zu holen
(Chick, chicka) woo, woo
(Chick, chicka) woo, woo
He’s comin’ to get you, get
Er kommt, um dich zu holen
(Chicka) woo
(Chicka) woo

My blood is pumping
Mein Blut pulsiert
My blood is pumping
Mein Blut pulsiert
My blood is pumping
Mein Blut pulsiert
My blood is pumping
Mein Blut pulsiert

Andere Lieder aus Mercury – Acts 1 & 2 Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert