Liedtextanalyse: “Promiscuous” von Nelly Furtado

Einleitung

Nelly Furtados Song “Promiscuous”, veröffentlicht im Jahr 2006, ist ein urbaner Popsong, der mit seiner eingängigen Melodie und provokanten Texten das Publikum begeistert. In diesem Lied wird ein flirty Dialog zwischen einer Frau und einem Mann dargestellt, der sich um Anziehung, Flirten und Erwartungen dreht. Im Folgenden werde ich den Text in Abschnitten analysieren und die Entwicklung der Erzählung sowie den Stil des Liedes näher beleuchten.

Analyse der einzelnen Textzeilen

Erste Zeilen: Einführung in das Gespräch

  • “Am I throwing you off? Nope Didn’t think so”
  • “How you doing, young lady? That feeling that you giving really drives me crazy You’re dope have a player ’bout to choke I was at a loss of words first time that we spoke”
  • Liedtext / Übersetzung

    Am I throwing you off?
    Bringe ich dich durcheinander?
    Nope
    Nein
    Didn’t think so
    Dachte ich mir doch

    How you doing, young lady?
    Wie geht es dir, junge Dame?
    That feeling that you giving really drives me crazy
    Dieses Gefühl, das du mir gibst, macht mich wirklich verrückt
    You’re dope have a player ’bout to choke
    Du bist cool, hast einen Spieler fast zum Ersticken gebracht
    I was at a loss of words first time that we spoke
    Ich war beim ersten Mal, als wir sprachen, sprachlos

    You looking for a girl that’ll treat you right
    Du suchst nach einem Mädchen, das dich richtig behandelt
    Have you looking for her in the daytime with the light
    Hast du nach ihr am Tag im Licht gesucht
    You might be the type if I play my cards right
    Du könntest der Typ sein, wenn ich meine Karten richtig ausspiele
    I’ll find out by the end of the night
    Ich werde es bis zum Ende der Nacht herausfinden

    You expect me to just let you hit it
    Du erwartest von mir, dass ich dich einfach lassen lass, es zu bekommen
    But will you still respect me if you get it?
    Aber wirst du mich trotzdem respektieren, wenn du es bekommst?
    All I can do is try, gimme one chance
    Alles, was ich tun kann, ist es zu versuchen, gib mir eine Chance
    What’s the problem? I don’t see no ring on your hand
    Was ist das Problem? Ich sehe keinen Ring an deiner Hand
    I’ll be the first to admit it
    Ich werde als Erster zugeben
    I’m curious about you, you seem so innocent
    Ich bin neugierig auf dich, du scheinst so unschuldig
    You wanna get in my world, get lost in it
    Du willst in meine Welt eintreten, in ihr verloren gehen
    Boy, I’m tired of running, let’s walk for a minute (hey)
    Junger Mann, ich bin es leid, zu rennen, lass uns für einen Moment spazieren gehen (hey)

    Promiscuous girl, wherever you are
    Promiske Frau, wo auch immer du bist
    I’m all alone and it’s you that I want
    Ich bin ganz allein und du bist es, was ich will
    Promiscuous boy, you already know
    Promisker Junge, du weißt es bereits
    That I’m all yours, what you waiting for?
    Dass ich ganz dein bin, worauf wartest du?
    Promiscuous girl, you’re teasing me
    Promiske Frau, du reizt mich
    You know what I want, and I got what you need
    Du weißt, was ich will, und ich habe, was du brauchst
    Promiscuous boy, let’s get to the point
    Promisker Junge, kommen wir zum Punkt
    ‘Cause we’re on a roll, you ready?
    Denn wir sind in Fahrt, bist du bereit?

    Roses are red, some diamonds are blue
    Rosen sind rot, manche Diamanten sind blau
    Chivalry is dead, but you’re still kinda cute
    Ritterlichkeit ist tot, aber du bist immer noch irgendwie süß
    Hey, I can’t keep my mind off you
    Hey, ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
    Where you at? Do you mind if I come through?
    Wo bist du? Stört es dich, wenn ich vorbeikomme?
    I’m out of this world come with me to my planet
    Ich bin außerirdisch, komm mit mir auf meinen Planeten
    Get you on my level, do you think that you can handle it?
    Bring dich auf mein Niveau, glaubst du, du kannst damit umgehen?
    They call me Thomas, last name Crown
    Sie nennen mich Thomas, Nachname Crown
    Recognize game, I’ma lay mine’s down
    Erkenne das Spiel, ich werde meine Karten offenlegen
    I’m a big girl I can handle myself
    Ich bin eine erwachsene Frau, ich kann für mich selbst sorgen
    But if I get lonely I might need your help (whoa)
    Aber wenn ich einsam werde, brauche ich vielleicht deine Hilfe (whoa)
    Pay attention to me, I don’t talk for my health
    Achte auf mich, ich rede nicht aus Langeweile
    I want you on my team
    Ich möchte dich in meinem Team haben
    So does everybody else
    Das wollen alle anderen auch
    Shh, baby we can keep it on the low (low)
    Pssst, Baby, wir können es geheim halten (vertraulich)
    Let your guard down ain’t nobody gotta know (know)
    Lass deine Wache fallen, niemand muss es wissen
    If you with it girl I know a place we can go
    Wenn du dabei bist Mädchen, ich weiß, wohin wir gehen können
    What kind of girl do you take me for? (Hey)
    Was für ein Mädchen hältst du mich? (Hey)

    Promiscuous girl, wherever you are
    Promiske Frau, wo auch immer du bist
    I’m all alone and it’s you that I want
    Ich bin ganz allein und du bist es, was ich will
    Promiscuous boy, you already know
    Promisker Junge, du weißt es bereits
    That I’m all yours, what you waiting for?
    Dass ich ganz dein bin, worauf wartest du?
    Promiscuous girl, you’re teasing me
    Promiske Frau, du reizt mich
    You know what I want, and I got what you need
    Du weißt, was ich will, und ich habe, was du brauchst
    Promiscuous boy, let’s get to the point
    Promisker Junge, kommen wir zum Punkt
    ‘Cause we’re on a roll, you ready?
    Denn wir sind in Fahrt, bist du bereit?

    Don’t be mad, don’t get mean
    Sei nicht wütend, werde nicht gemein
    Don’t get mad, don’t be mean
    Aber werde nicht wütend, sei nicht gemein
    Hey, don’t be mad, don’t get mean
    Hey, sei nicht wütend, werde nicht gemein
    Don’t get mad, don’t be mean
    Aber werde nicht wütend, sei nicht gemein

    Wait, I don’t mean no harm
    Warte, ich meine keinen Schaden
    I can see you with my t-shirt on
    Ich kann dich in meinem T-Shirt sehen
    I can see you with nothing on
    Ich kann dich ohne etwas sehen
    Feeling on me before you bring that on
    Fühlst du an mir, bevor du das (T-Shirt) bringst
    Bring that on?
    Das bringen?
    You know what I mean
    Du weißt, was ich meine
    Girl, I’m a freak you shouldn’t say those things
    Mädchen, ich bin ein Freak, du solltest solche Dinge nicht sagen
    Only trying to get inside of your brain
    Versuche nur, in dein Innerstes vorzudringen
    To see if you can work me the way you say
    Um zu sehen, ob du mich so bearbeiten kannst, wie du sagst
    It’s okay, it’s alright
    Es ist in Ordnung, es ist alles gut
    I got something that you gon’ like
    Ich habe etwas, das dir gefallen wird
    Hey, is that the truth or are you talking trash?
    Hey, ist das die Wahrheit oder redest du Müll?
    Is your game M.V.P. like Steve Nash? (Hey)
    Ist dein Spiel M.V.P. wie Steve Nash? (Hey)

    Promiscuous girl, wherever you are
    Promiske Frau, wo auch immer du bist
    I’m all alone and it’s you that I want
    Ich bin ganz allein und du bist es, was ich will
    Promiscuous boy, I’m callin ya name
    Promisker Junge, ich rufe deinen Namen
    But you’re driving me crazy, the way you’re making me wait
    Aber du machst mich verrückt, indem du mich warten lässt
    Promiscuous girl, you’re teasing me
    Promiske Frau, du reizt mich
    You know what I want, and I got what you need
    Du weißt, was ich will, und ich habe, was du brauchst
    Promiscuous boy, we’re one in the same
    Promisker Junge, wir sind eins
    So we don’t gotta play games no more
    Also müssen wir keine Spiele mehr spielen

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert