Ein neuer Kreislauf beginnt

Der Song „In the Ghetto“ von Elvis Presley erzählt eine eindringliche Geschichte, die mit der Geburt eines Kindes in einer ärmlichen Umgebung beginnt. Die ersten Zeilen zeichnen das Bild eines kalten und grauen Chicago-Morgens, an dem ein armes Kind geboren wird. „As the snow flies / On a cold and gray Chicago mornin’ / A poor little baby child is born / In the ghetto.“ Dieser Einstieg vermittelt sofort eine Atmosphäre der Hoffnungslosigkeit und zeigt die Verzweiflung der Mutter, die keinen weiteren hungrigen Mund zu füttern braucht. Ihre Tränen stehen symbolisch für den Kreislauf der Armut und das Gefühl der Ohnmacht, das viele in solchen Verhältnissen empfinden.

Die soziale Verantwortung der Gemeinschaft

Die Erzählung wendet sich an die Gesellschaft und fragt nach ihrer Verantwortung: „People, don’t you understand / The child needs a helping hand.“ Hier appelliert die Band an die Zuhörer, die Augen nicht zu verschließen und den Hilferuf zu erkennen. Die Frage „Are we too blind to see?“ konfrontiert uns mit unserer Gleichgültigkeit und den Konsequenzen, wenn wir wegschauen. Der Song unterstreicht, dass ohne Hilfe aus der Gemeinschaft ein Kind zum „angry young man“ heranwächst. Diese Zeilen sind eine deutliche Anklage gegen die soziale Ungerechtigkeit und eine Aufforderung zur Empathie und Unterstützung.

Verzweiflung und Kriminalität

Der fortwährende Mangel und die kalte Umgebung führen dazu, dass der Junge sich in die Kriminalität flüchtet: „And his hunger burns / So he starts to roam the streets at night.“ Er lernt zu stehlen und zu kämpfen, ein Weg, der für viele in ähnlichen Umständen fast zwangsläufig erscheint. Der Song beschreibt diese Entwicklung nicht als Wahl, sondern als Resultat der Umstände, was eine scharfe Kritik an den sozialen Bedingungen darstellt. Der Höhepunkt der Tragödie wird erreicht, als der junge Mann in Verzweiflung einen Ausbruch wagt, der jedoch fatal endet: „Then one night in desperation / The young man breaks away / He buys a gun, steals a car / Tries to run, but he don’t get far.“

Liedtext / Übersetzung

As the snow flies
Als der Schnee fliegt
On a cold and gray Chicago mornin’
An einem kalten und grauen Morgen in Chicago
A poor little baby child is born
Wird ein armes kleines Baby geboren
In the ghetto (in the ghetto)
Im Ghetto (im Ghetto)

And his mama cries
Und seine Mama weint
‘Cause if there’s one thing that she don’t need
Denn wenn es etwas gibt, was sie nicht braucht
It’s another hungry mouth to feed
Ist es ein weiterer hungriger Mund zu füttern
In the ghetto (in the ghetto)
Im Ghetto (im Ghetto)

People, don’t you understand
Leute, versteht ihr nicht
The child needs a helping hand
Das Kind braucht eine helfende Hand
Or he’ll grow to be an angry young man some day?
Sonst wird er eines Tages zu einem wütenden jungen Mann heranwachsen?
Take a look at you and me
Schau uns an
Are we too blind to see?
Sind wir zu blind, um zu sehen?
Do we simply turn our heads and look the other way?
Drehen wir einfach den Kopf und schauen weg?

Well, the world turns
Nun, die Welt dreht sich
And a hungry little boy with a runny nose
Und ein hungriger kleiner Junge mit einer laufenden Nase
Plays in the street as the cold wind blows
Spielt auf der Straße, während der kalte Wind weht
In the ghetto (in the ghetto)
Im Ghetto (im Ghetto)

And his hunger burns
Und sein Hunger brennt
So he starts to roam the streets at night
Also beginnt er nachts durch die Straßen zu streifen
And he learns how to steal, and he learns how to fight
Und er lernt wie man stiehlt und wie man kämpft
In the ghetto (in the ghetto)
Im Ghetto (im Ghetto)

Then one night in desperation
Dann in einer Nacht voller Verzweiflung
The young man breaks away
Bricht der junge Mann aus
He buys a gun, steals a car
Er kauft eine Waffe, stiehlt ein Auto
Tries to run, but he don’t get far
Versucht wegzulaufen, aber er kommt nicht weit
And his mama cries
Und seine Mama weint

As a crowd gathers ’round an angry young man
Während sich eine Menschenmenge um einen wütenden jungen Mann versammelt
Face down on the street with a gun in his hand
Mit dem Gesicht nach unten auf der Straße und einer Waffe in der Hand
In the ghetto (in the ghetto)
Im Ghetto (im Ghetto)

And as her young man dies (in the ghetto)
Und als ihr junger Mann stirbt (im Ghetto)
On a cold and gray Chicago mornin’
An einem kalten und grauen Morgen in Chicago
Another little baby child is born
Wird ein weiteres kleines Baby geboren
In the ghetto (in the ghetto)
Im Ghetto (im Ghetto)

And his mama cries (in the ghetto)
Und seine Mama weint (im Ghetto)
(In the ghetto)
Im Ghetto
(Ah)

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert