Analyse des Liedes “Drunk In My Mind” von Benson Boone

Einleitung

Der Song “Drunk In My Mind” von Benson Boone, veröffentlicht im Jahr 2024, ist ein eindrucksvolles Beispiel für die Verarbeitung emotionaler Verwirrung und Herzschmerz. In diesem Stück beschreibt der Sänger den inneren Konflikt, der aus einer täuschend starken Bindung resultiert, die letztendlich zu Enttäuschung und emotionalem Aufruhr führt. Durch metaphorische Sprache und eine tief empfundene Darstellung persönlicher Erfahrungen wird eine Geschichte von Täuschung und Selbsterkenntnis erzählt.

Strophe 1: Der Sprung ins Ungewisse

Im ersten Abschnitt des Liedes wird eine plötzliche und impulsive Entscheidung beschrieben: “Happened pretty quickly, Jumpin’ in with both feet”. Diese Metapher verdeutlicht die Bereitschaft des Sängers, sich voll und ganz in eine Beziehung zu stürzen, ohne Rücksicht auf die Konsequenzen. Das Bild von “nicht sehen, was darunter liegt” symbolisiert die Unsicherheit und das Risiko, das er eingeht. Die Phrase “ready to give up my soul” drückt das Maß an Hingabe aus, das er bereit ist zu leisten, was jedoch auch eine gefährliche Selbstaufgabe andeutet.

Strophe 2: Unwissenheit und Reflexion

Die nächste Strophe vertieft das Gefühl der Ungewissheit: “Movin’ past the boundaries, Into waters so deep and cold”. Der Sänger betritt Neuland, das unbekannt und möglicherweise gefährlich ist. Das Wasser als Symbol für Emotionen vermittelt hier Tiefe und Kälte, was auf die drohenden Gefahren emotionaler Abhängigkeit hinweist. Die rhetorische Frage “How could I possibly know, Which way the river would flow?” stellt das Unvorhersehbare der Beziehung dar und reflektiert die Unfähigkeit, die Zukunft vorherzusehen.

Refrain: Betrunkene Gedanken und Ernüchterung

Im Refrain zeigt sich die zentrale Metapher des Songs: “After I tasted your wine, You had me drunk in my mind”. Diese Metapher verbindet romantische Verzauberung mit einem Zustand der Trunkenheit, was die berauschende Wirkung der Beziehung auf den Sänger verdeutlicht. Es ist eine Illusion, die ihn glauben lässt, alles sei perfekt, während er gleichzeitig realisiert, dass dies nicht der Fall ist. Der Satz “But I shoulda told you, I’m gettin’ sober” offenbart den Übergang vom Rauschzustand zu einem klareren Bewusstsein. Die Ernüchterung bringt die Erkenntnis, dass das Gefühl der Sicherheit trügerisch war.

Strophe 3: Auflösung und Illusion

In dieser Strophe hinterfragt der Sänger die Realität der Beziehung: “Was it imaginary? Like we never danced in the dark, never kissed in the park”. Er zweifelt an der Echtheit ihrer gemeinsamen Erlebnisse, die nun wie eine Illusion erscheinen. Die Beschreibung, dass das Herz “weit geöffnet” wurde und dann gebrochen, verstärkt das Gefühl des Verrats und der Leere. Die Entwicklung von “taking it slowly” zu “crash it full speed” illustriert die rasante Entfaltung und den abrupten Zusammenbruch der Beziehung, was in “hopelessly broken” gipfelt.

Strophe 4: Die Frustration des Verlassenseins

In der letzten Strophe stellt sich die Frage nach der Verantwortung für das Scheitern: “Tell me, bet it’s drivin’ you crazy, That you thought you could save me”. Der Sänger äußert die Vermutung, dass der Partner dachte, ihn retten zu können, was jedoch eine Fehleinschätzung war. Die Wiederholung von “I was just drunk in my mind” verstärkt das Thema der Illusion und Selbsttäuschung. Hier wird die Erkenntnis geäußert, dass die emotionale Bindung nicht echt war, sondern durch einen “betrunkenen” Zustand getrübt wurde.

Entwicklung und Schlussfolgerung

Der Song “Drunk In My Mind” beschreibt eine emotionale Reise, die von anfänglicher Hingabe und Illusion zu Ernüchterung und Selbsterkenntnis führt. Der Sänger durchlebt einen Wandel vom blinden Vertrauen in eine Beziehung hin zur Erkenntnis der eigenen Täuschung und dem Streben nach Klarheit. Die Geschichte baut darauf hin, dass die vermeintliche Rettung durch die Beziehung eine Illusion war und die wahre Befreiung in der Selbsterkenntnis liegt. Der Schreibstil bleibt durchgehend metaphorisch und emotional aufgeladen, was die Tiefe der emotionalen Erfahrung des Sängers betont.

Liedtext / Übersetzung

Happened pretty quickly
Es passierte ziemlich schnell
Jumpin’ in with both feet
Mit beiden Füßen springend
I’ll go
Ich werde gehen
Though I can’t see nothin’ below
Obwohl ich nichts darunter sehen kann
So ready to give up my soul, mm
So bereit, meine Seele aufzugeben

Movin’ past the boundaries
Vorbei an den Grenzen bewegend
Into waters so deep and cold
In Gewässer so tief und kalt
How could I possibly know
Wie hätte ich das wissen können
Which way the river would flow?
In welche Richtung der Fluss fließen würde?

Oh, oh
Oh, oh
Me oh my, why do I try?
Mein Gott, warum versuche ich es?

After I tasted your wine
Nachdem ich deinen Wein gekostet hatte
You had me drunk in my mind
Du hast mich in Gedanken betrunken gemacht
But I shoulda told you, I’m gettin’ sober
Aber ich hätte es dir sagen sollen, ich werde nüchterner
Even if I said that you felt so good at the time
Auch wenn ich sagte, dass du dich in dem Moment so gut angefühlt hast

Oh, tell me where the love went?
Oh, sag mir, wohin die Liebe gegangen ist?
Thought that we were somethin’
Dachte, wir wären etwas
Coulda, woulda, should been
Hätte, würde, sollte sein
Everything that we seemed to be
Alles, was wir zu sein schienen
Was it imaginary?
War es nur eingebildet?
Like we never danced in the dark, never kissed in the park
Als ob wir nie im Dunkeln getanzt hätten, nie im Park geküsst hätten
When I gave you my heart, you just ripped it wide open
Als ich dir mein Herz gab, hast du es einfach weit aufgerissen
You must be jokin’ from takin’ it slowly
Du musst einen Scherz machen, von langsam zu schnell zu nehmen
To crash it full speed into hopelessly broken
Um es mit voller Geschwindigkeit hoffnungslos zu zerschmettern

After I tasted your wine
Nachdem ich deinen Wein gekostet hatte
You had me drunk in my mind
Du hast mich in Gedanken betrunken gemacht
But I shoulda told you, I’m gettin’ sober
Aber ich hätte es dir sagen sollen, ich werde nüchterner
Even if I said that you felt so good at the time
Auch wenn ich sagte, dass du dich in dem Moment so gut gefühlt hast

Oh, hate that I fell for that smile
Oh, ich hasse es, dass ich diesem Lächeln erlegen bin
But I shoulda told you when it was over
Aber ich hätte es dir sagen sollen, als es vorbei war
Even if I said that you felt so good at the time
Auch wenn ich sagte, dass du dich in dem Moment so gut gefühlt hast

Tell me, bet it’s drivin’ you crazy
Sag mir, ich wette, es treibt dich verrückt
That you thought you could save me
Dass du dachtest, du könntest mich retten
But you wasted your time
Aber du hast deine Zeit verschwendet
I was just drunk in my mind
Ich war nur in Gedanken betrunken
(Baby) Bet it’s drivin’ you crazy
(Baby) Ich wette, es macht dich verrückt
That you thought you could save me
Dass du dachtest, du könntest mich retten
But you wasted your time (oh-oh)
Aber du hast deine Zeit verschwendet (oh-oh)
I was just drunk in my mind
Ich war nur in Gedanken betrunken
Bet it’s drivin’ you crazy
Ich wette, es macht dich verrückt
That you thought you could save me
Dass du dachtest, du könntest mich retten
But you wasted your time
Aber du hast deine Zeit verschwendet

After I tasted your wine (tasted your wine)
Nachdem ich deinen Wein gekostet hatte (deinen Wein gekostet hatte)
You had me drunk in my mind (drunk in my mind)
Du hast mich in Gedanken betrunken gemacht (betrunken gemacht)
But I shoulda told you when it was over
Aber ich hätte es dir sagen sollen, als es vorbei war
Even if I said that you felt so good at the time
Auch wenn ich sagte, dass du dich in dem Moment so gut gefühlt hast

(Save me)
(Rette mich)
(Save me) I was just drunk in my mind
(Rette mich) Ich war nur in Gedanken betrunken
(Save me) In my mind
(Rette mich) In meinem Kopf
(Oh) Mind, mind, mind, mind
(Oh) Verstand, Verstand, Verstand, Verstand
(Save me) I was just drunk in my mind
(Rette mich) Ich war nur in Gedanken betrunken
(Save me) Drunk in my mind
(Rette mich) Betrunken in meinem Kopf
(Save me) I was just
(Rette mich) Ich war nur
(Oh) I was just, I was just
(Oh) Ich war einfach nur, ich war einfach nur
Drunk in my mind
Betrunken in meinem Kopf

Andere Lieder aus Fireworks & Rollerblades Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert