Eine langsame und sinnliche Annäherung

Der Titel des Liedes „Despacito“ von Luis Fonsi verspricht schon im Namen, was der Text dann detailiert und bildhaft ausmalt: eine langsame, sinnliche Annäherung. Bereits in den ersten Zeilen wird klar, dass es um Verführung und Anziehungskraft geht. Der Erzähler, vertreten durch Fonsi, beobachtet die angesprochene Person schon seit einiger Zeit und drückt den Wunsch aus, mit ihr zu tanzen: „Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote / Tengo que bailar contigo hoy“. Der Einstieg ist direkt und legt das Fundament für die Atmosphäre des gesamten Liedes, welches durch romantische und verführerische Sprache geprägt ist.

Der Rhythmus der Verführung

Sprachlich verwendet der Text zahlreiche Metaphern, um die chemische Anziehung zwischen den beiden Protagonisten zu beschreiben. „Oh, tú, tú eres el imán y yo soy el metal“, diese Metapher spricht von einer unwiderstehlichen Anziehungskraft, die wie Magnet und Metall miteinander verschmilzt. Diese Verbindung wird durch die wiederholte Nutzung von Naturbildern und körperlichen Metaphern im Text verstärkt, was die Intensität und Leidenschaft der Beziehung unterstreicht. Die Reimstrukturen, die sich durch den gesamten Song ziehen, verstärken diesen hypnotischen Effekt weiter und verleihen dem Lied einen poetischen Fluss.

Von sanfter Anziehung zu wildem Verlangen

Der Refrain „Despacito / Quiero respirar tu cuello despacito“ wiederholt sich und spielt mit der Vorstellung einer langsamen, aber intensiven Annäherung. Der Text entwickelt sich von einer sanften Annäherung hin zu einem wilderen Verlangen, wie der Satz „Empezamo’ lento, después salvaje“ illustriert. Diese Entwicklung wird durch die wiederholte Verwendung der Wörter „pasito a pasito“ und „suave suavecito“ deutlich, die die Schritt-für-Schritt-Annäherung symbolisieren und den Gedanken einer kontrollierten, aber leidenschaftlichen Intensität aufrechtzuerhalten. Das Wortspiel „Pasito a pasito, suave suavecito / Nos vamos pegando poquito a poquito“ zeigt die rhythmische Verbindung und synchronisierte Bewegungen zwischen den beiden Personen.

Emotionale Resonanz und kultureller Kontext

Emotionen wie Verlangen, Sehnsucht und Intimität durchziehen den gesamten Text. Die gewählte Sprache und der betonte Rhythmus schaffen eine intensive emotionale Resonanz bei den Hörern. In einem kulturellen Kontext betrachtet, spielt das Lied mit lateinamerikanischen Rhythmen und Tanzkultur, was durch die Erwähnung eines Treffens in Puerto Rico „Vamo’ a hacerlo en una playa en Puerto Rico“ noch verstärkt wird. Hier spiegelt sich die Verbindung zur lateinamerikanischen Kultur wider, sowohl in der musikalischen Gestaltung als auch in der thematischen Fokussierung auf Leidenschaft und Romantik.

Persönliche Eindrücke und gesellschaftliche Relevanz

Persönlich hinterlässt das Lied den Eindruck einer schwülen Sommernacht, in der der Rhythmus des Tanzes und die Nähe der Partner im Mittelpunkt stehen. Auf einer gesellschaftlichen Ebene mag „Despacito“ als eine Hymne der Romantik und körperlichen Verbindung in einer schnelllebigen Welt interpretiert werden. Es ermutigt zu einem bewussten Erleben von Beziehungen und verweist auf die Schönheit der langsam aufgebauten Spannung und Intimität. Der Text lässt auch Raum für individuelle Interpretationen und projiziert eine universelle Botschaft der Liebe und des Verlangens, die in vielen Kulturen und sozialen Kontexten Anklang findet.

Liedtext / Übersetzung

¡Ay!
Oh!
Fonsi, DY
Fonsi, DY
Oh, oh no, oh no (oh)
Oh, oh nein, oh nein (oh)
Hey yeah
Hey yeah
Diridiri, dirididi Daddy
Diridiri, dirididi Daddy

Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote
Ja, du weißt, dass ich dich schon eine Weile beobachte
Tengo que bailar contigo hoy (DY)
Ich muss heute mit dir tanzen (DY)
Vi que tu mirada ya estaba llamándome
Ich sah, dass dein Blick mich schon anrief
Muéstrame el camino que yo voy
Zeig mir den Weg, den ich gehen werde

Oh, tú, tú eres el imán y yo soy el metal
Oh, du bist der Magnet und ich bin das Metall
Me voy acercando y voy armando el plan
Ich komme näher und schmiede den Plan
Solo con pensarlo se acelera el pulso (oh yeah)
Schon beim Dran denken beschleunigt sich der Puls (oh yeah)

Ya, ya me estás gustando más de lo normal
Ja, ich mag dich schon mehr als normal
Todos mis sentidos van pidiendo más
Alle meine Sinne verlangen nach mehr
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
Das müssen wir ohne Eile angehen

Despacito
Langsam
Quiero respirar tu cuello despacito
Ich will deinen Hals langsam atmen
Deja que te diga cosas al oído
Lass mich dir Dinge ins Ohr flüstern
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Damit du dich erinnerst, wenn du nicht bei mir bist
Despacito
Langsam
Quiero desnudarte a besos despacito
Ich will dich langsam ausziehen, Kuss für Kuss
Firmar las paredes de tu laberinto
Die Wände deines Labyrinths signieren
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
Und aus deinem Körper ein Manuskript machen (auf, auf, auf)
(Sube, sube) Oh
(Auf, auf) Oh

Quiero ver bailar tu pelo
Ich möchte sehen, wie dein Haar tanzt
Quiero ser tu ritmo (uh oh, uh oh)
Ich möchte dein Rhythmus sein (uh oh, uh oh)
Que le enseñes a mi boca (uh oh, uh oh)
Dass du meinem Mund beibringst (uh oh, uh oh)
Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
Deine Lieblingsorte (Lieblingsorte, Lieblingsorte, Baby)
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro (uh oh, uh oh)
Lass mich deine Gefahrenzonen überschreiten (uh oh, uh oh)
Hasta provocar tus gritos (uh oh, uh oh)
Bis ich deine Schreie hervorrufe (uh oh, uh oh)
Y que olvides tu apellido (dirididi Daddy)
Und deinen Nachnamen vergisst (dirididi Daddy)

(DY) Si te pido un beso ven dámelo (eh)
(DY) Wenn ich dich um einen Kuss bitte, gib ihn mir (eh)
Yo sé que estás pensándolo (eh)
Ich weiß, du denkst darüber nach (eh)
Llevo tiempo intentándolo (eh)
Ich versuche es schon eine Weile (eh)
Mami, esto es dando y dándolo
Schatz, das ist ein Geben und Nehmen
Sabes que tu corazón conmigo te hace bam bam
Du weißt, dass dein Herz mit mir Bam-Bam macht
Sabe que esa beba ‘tá buscando de mi bam bam
Er weiß, dass dieses Baby nach meinem Bam-Bam sucht
Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe
Komm, probiere meinen Mund, um zu sehen, wie er dir schmeckt
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
Ich will sehen, wie viel Liebe du aufnimmst
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
Ich habe es nicht eilig, ich möchte die Reise antreten
Empezamo’ lento, después salvaje
Wir fangen langsam an, dann wild

Pasito a pasito, suave suavecito
Schritt für Schritt, ganz sanft
Nos vamos pegando poquito a poquito
Wir nähern uns langsam, Stück für Stück
Cuando tú me besas con esa destreza
Wenn du mich mit dieser Geschicklichkeit küsst
Veo que eres malicia con delicadeza
Sehe ich, dass du List mit Feinfühligkeit bist
Pasito a pasito, suave suavecito
Schritt für Schritt, ganz sanft
Nos vamos pegando, poquito a poquito (oh oh)
Wir nähern uns, langsam aber sicher (oh oh)
Y es que esa belleza es un rompecabezas (oh no)
Denn diese Schönheit ist ein Rätsel (oh nein)
Pero pa’ montarlo aquí tengo la pieza (slow, oh yeah)
Aber um es zusammenzusetzen, habe ich hier das Stück (langsam, oh yeah)

Despacito (yeh, yo)
Langsam (ja, ich)
Quiero respirar tu cuello despacito (yo)
Ich will deinen Nacken langsam atmen (ich)
Deja que te diga cosas al oído (yo)
Lass mich dir Dinge ins Ohr flüstern (ich)
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Damit du dich erinnerst, wenn du nicht bei mir bist
Despacito
Langsam
Quiero desnudarte a besos despacito (yeh)
Ich will dich langsam ausziehen, Kuss für Kuss
Firmar las paredes de tu laberinto
Die Wände deines Labyrinths signieren
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
Und aus deinem Körper ein Manuskript machen (auf, auf, auf)
(Sube, sube) Oh
(Auf, auf) Oh

Quiero ver bailar tu pelo
Ich möchte sehen, wie dein Haar tanzt
Quiero ser tu ritmo (uh oh, uh oh)
Ich möchte dein Rhythmus sein (uh oh, uh oh)
Que le enseñes a mi boca (uh oh, uh oh)
Dass du meinem Mund beibringst (uh oh, uh oh)
Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
Deine Lieblingsorte (Lieblingsorte, Lieblingsorte, Baby)
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro (uh oh, uh oh)
Lass mich deine Gefahrenzonen überschreiten (uh oh, uh oh)
Hasta provocar tus gritos (uh oh, uh oh)
Bis ich deine Schreie hervorrufe (uh oh, uh oh)
Y que olvides tu apellido
Und deinen Nachnamen vergisst

Despacito
Langsam
Vamo’ a hacerlo en una playa en Puerto Rico
Wir werden es an einem Strand in Puerto Rico tun
Hasta que las olas griten ‘Ay, bendito’
Bis die Wellen ‘Ay, gesegnet’ schreien
Para que mi sello se quede contigo (báilalo)
Damit mein Siegel bei dir bleibt (tanze)

Pasito a pasito, suave suavecito (hey yeah, yeah)
Schritt für Schritt, ganz sanft (hey yeah, yeah)
Nos vamos pegando, poquito a poquito (oh no)
Wir nähern uns, Stück für Stück (oh nein)
Que le enseñes a mi boca (uh oh, uh oh)
Dass du meinem Mund beibringst (uh oh, uh oh)
Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
Deine Lieblingsorte (Lieblingsorte, Lieblingsorte, Baby)
Pasito a pasito, suave suavecito
Schritt für Schritt, ganz sanft
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Wir nähern uns, Stück für Stück
Hasta provocar tus gritos (eh-oh) (Fonsi)
Bis ich deine Schreie hervorrufe (eh-oh) (Fonsi)
Y que olvides tu apellido (DY)
Und deinen Nachnamen vergisst (DY)
Despacito
Langsam

Andere Lieder aus Vida Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert