Einleitung und allgemeine Zusammenfassung

Das Lied „Dear Future Husband“ von Meghan Trainor, veröffentlicht im Jahr 2015, ist eine humorvolle und zugleich fordernde Beschreibung der Erwartungen, die die Sängerin an ihren zukünftigen Ehemann hat. Der Text ist eine Mischung aus Ironie, Selbstbewusstsein und traditionellen Rollenbildern, die auf moderne und verspielte Weise interpretiert werden. Trainor gibt ihrem zukünftigen Partner eine Art Gebrauchsanweisung, wie er sie behandeln sollte, um ihre Liebe zu gewinnen und zu erhalten. Der Song thematisiert die Gleichheit in der Partnerschaft und stellt klar, dass auch Frauen Ansprüche haben und diese ohne Umschweife äußern können. Trotz der humorvollen Darstellung spiegelt der Text ernsthafte Aspekte wider, wie die Bedeutung von Respekt, gegenseitiger Wertschätzung und der Balance zwischen Tradition und Moderne.

Analyse der Strophen und des Refrains

Erste Strophe: “Take me on a date, I deserve a break”
Die erste Strophe setzt den Ton des Liedes mit einer klaren Forderung: „Take me on a date, I deserve a break“. Hier wird eine traditionelle Erwartung ausgesprochen – das Werben des Mannes. Doch sie fügt hinzu, dass sie eine Pause verdient, was auf die moderne Frau hinweist, die sowohl in Beziehungen als auch beruflich aktiv ist. Der Satz „And don’t forget the flowers every anniversary“ unterstreicht eine Mischung aus traditionellen und romantischen Vorstellungen. Das Erwähnen von alltäglichen Aufgaben wie „Buying groceries“ fügt eine Prise Realismus hinzu, während der Optimismus mitschwingt, dass beide Partner ihren Teil beitragen sollen.

Zweite Strophe: “You got that 9 to 5, but, baby, so do I”
Die zweite Strophe betont Gleichheit in der Partnerschaft. Während der Mann seinen „9 to 5“-Job hat, so hat sie ihn auch, was ihre Unabhängigkeit und die Notwendigkeit von Partnerschaft auf Augenhöhe verdeutlicht. Interessant ist hier der ironische Unterton: „So don’t be thinking I’ll be home and baking apple pies“. Diese Zeile dekonstruiert das stereotype Bild der Frau als Hausfrau und betont stattdessen ihre kreative Fähigkeiten: „But I can write a hook“. Die fröhliche Einladung, mitzusingen („Sing-sing along with me (hey)“), suggeriert eine partnerschaftliche Harmonie.

Refrain: “Dear future husband, here’s a few things you’ll need to know”
Im Refrain wird das zentrale Thema des Songs weitergeführt. Er dient als wiederkehrende Erinnerung an den zukünftigen Partner, was von ihm erwartet wird. Die wiederholte Anrede „Dear future husband“ ist nicht nur eine Betonung ihrer Wünsche, sondern wirkt auch wie ein humorvoller Ratgeber. Die Forderung, sie jede Nacht als schön zu bezeichnen, zeigt ein Verlangen nach kontinuierlicher Wertschätzung und Bestätigung.

Dritte Strophe: “After every fight, just apologize”
In der dritten Strophe wird die Dynamik von Konflikten und Versöhnung behandelt. Der pragmatische Ratschlag „After every fight, just apologize“ deutet auf eine einfache Lösung für Streitigkeiten hin. Der ironische Nachsatz „Even if I was wrong, you know I’m never wrong“ weist auf die oft humorvollen und manchmal auch frustrierenden Eigenarten in einer Beziehung hin. Hier zeigt sich eine humorvolle Akzeptanz menschlicher Unzulänglichkeiten und das Bemühen, Harmonie zu bewahren.

Vierte Strophe: “I’ll be sleeping on the left side of the bed”
Diese Strophe behandelt alltägliche Aspekte einer Beziehung mit einem Augenzwinkern. Die Zeilen „Open doors for me and you might get some kisses“ kombinieren klassische Höflichkeit mit modernen Erwartungen. Das Bestehen auf „Just be a classy guy“ zeigt den Wunsch nach einem respektvollen und niveauvollen Partner. Durch die wiederholte Bitte um einen Ring („Buy-buy me a ring, babe“) wird das Thema Heirat spielerisch, aber auch als ernsthafte Absicht behandelt.

Abschließende Gedanken und emotionale Wirkung

Der Song „Dear Future Husband“ löst eine Reihe von Emotionen aus, von Heiterkeit über Nachdenklichkeit bis hin zu einem Gefühl von Empowerment. Der Text ist in seiner Gesamtheit mehr als nur eine Ansammlung von Forderungen – er ist eine Ode an die Selbstachtung und die Wichtigkeit von Respekt und Gleichheit in einer Partnerschaft. Die humorvolle Art und Weise, wie Meghan Trainor ihre Botschaft verpackt, sorgt dafür, dass der Song nicht nur unterhaltsam ist, sondern auch eine tiefere Botschaft transportiert. Durch den spielerischen Umgang mit Geschlechterrollen und Erwartungen regt er dazu an, über die eigenen Vorstellungen von Beziehungen nachzudenken und diese möglicherweise zu hinterfragen. Besonders gelungen sind die Wortspiele und der ironische Ton, die den Text frisch und zeitgemäß wirken lassen.

Liedtext / Übersetzung

Dear future husband
Lieber zukünftiger Ehemann
Here’s a few things you’ll need to know if you wanna be
Hier sind ein paar Dinge, die du wissen musst, wenn du meine einzige Liebe für mein ganzes Leben sein möchtest

Take me on a date
Nimm mich mit auf ein Date
I deserve a break
Ich verdiene eine Pause
And don’t forget the flowers every anniversary
Und vergiss nicht die Blumen zu jedem Jahrestag
‘Cause if you’ll treat me right
Denn wenn du mich richtig behandeln wirst
I’ll be the perfect wife
Werde ich die perfekte Ehefrau sein
Buying groceries
Einkäufe erledigen
Buy-buying what you need
Kaufen, was du brauchst

You got that 9 to 5
Du hast diesen 9 bis 5 Job
But, baby, so do I
Aber, Schatz, das gilt auch für mich
So don’t be thinking I’ll be home and baking apple pies
Also denke nicht, dass ich nur zu Hause sein und Apfelkuchen backen werde
I never learned to cook
Ich habe nie gelernt zu kochen
But I can write a hook
Aber ich kann einen eingängigen Text schreiben
Sing along with me
Singe mit mir
Sing-sing along with me (hey)
Singe-singe mit mir (hey)

You gotta know how to treat me like a lady
Du musst wissen, wie du mich wie eine Dame behandeln musst
Even when I’m acting crazy
Auch wenn ich verrückt spiele
Tell me everything’s alright
Sag mir, dass alles in Ordnung ist

Dear future husband
Lieber zukünftiger Ehemann
Here’s a few things you’ll need to know if you wanna be
Hier sind ein paar Dinge, die du wissen musst, wenn du meine einzige Liebe für mein ganzes Leben sein möchtest
My one and only all my life
Meine einzige Liebe für mein ganzes Leben

Dear future husband
Lieber zukünftiger Ehemann
If you wanna get that special lovin’
Wenn du diese besondere Liebe bekommen möchtest
Tell me I’m beautiful each and every night (woo)
Sag mir, dass ich jede Nacht schön bin (woo)

After every fight
Nach jedem Streit
Just apologize
Entschuldige dich einfach
And maybe then I’ll let you try and rock my body right
Vielleicht lasse ich dich dann versuchen, meinen Körper richtig zu bewegen
Even if I was wrong
Auch wenn ich im Unrecht war
You know I’m never wrong
Du weißt, ich liege nie falsch
Why disagree?
Warum widersprechen?
Why, why disagree?
Warum, warum widersprechen?

You gotta know how to treat me like a lady
Du musst wissen, wie du mich wie eine Dame behandeln musst
Even when I’m acting crazy
Auch wenn ich verrückt spiele
Tell me everything’s alright
Sag mir, dass alles in Ordnung ist

Dear future husband
Lieber zukünftiger Ehemann
Here’s a few things you’ll need to know if you wanna be
Hier sind ein paar Dinge, die du wissen musst, wenn du meine einzige Liebe für mein ganzes Leben sein möchtest
My one and only all my life (hey, baby)
Meine einzige Liebe für mein ganzes Leben (hey, Schatz)

Dear future husband
Lieber zukünftiger Ehemann
Make time for me
Nimm dir Zeit für mich
Don’t leave me lonely
Lass mich nicht einsam zurück
And no, we’ll never see your family more than mine
Und nein, wir werden deine Familie nie öfter sehen als meine

I’ll be sleeping on the left side of the bed (hey)
Ich werde auf der linken Seite des Bettes schlafen (hey)
Open doors for me and you might get some kisses
Öffne mir die Tür und du bekommst vielleicht einige Küsse
Don’t have a dirty mind
Habe keine schmutzigen Gedanken
Just be a classy guy
Sei einfach ein anständiger Mann
Buy me a ring
Kauf mir einen Ring
Buy-buy me a ring, babe
Kauf mir einen Ring, Schatz

You gotta know how to treat me like a lady
Du musst wissen, wie du mich wie eine Dame behandeln musst
Even when I’m acting crazy
Auch wenn ich verrückt spiele
Tell me everything’s alright (woo)
Sag mir, dass alles in Ordnung ist (woo)

Dear future husband
Lieber zukünftiger Ehemann
Here’s a few things you’ll need to know if you wanna be
Hier sind ein paar Dinge, die du wissen musst, wenn du meine einzige Liebe für mein ganzes Leben sein möchtest
My one and only all my life
Meine einzige Liebe für mein ganzes Leben

Dear future husband
Lieber zukünftiger Ehemann
If you wanna get that special loving
Wenn du diese besondere Liebe bekommen möchtest
Tell me I’m beautiful each and every night (that’s right)
Sag mir, dass ich jede Nacht schön bin (genau so)
Oh, whoa
Oh, whoa
Future husband, better love me right
Zukünftiger Ehemann, besser lieb mich richtig

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert