Liedtextanalyse: “Can’t Tame Her” von Zara Larsson

Einführung

Zara Larssons Song “Can’t Tame Her”, der im Jahr 2024 veröffentlicht wurde, präsentiert sich als kraftvoller Dance-Pop-Track, der die Unabhängigkeit und Freiheit einer jungen Frau feiert. Der Text zeichnet ein Bild von einer Protagonistin, die sich nicht an Konventionen bindet und ihre eigene Welt regiert. Es wird die Geschichte einer selbstbewussten Frau erzählt, die die Nacht zu ihrem eigenen Spielplatz macht.

Strophen- und Refrainanalyse

Erste Strophe:

  • Der Song beginnt mit den Zeilen “Don’t need no one, she can dance on her own”. Hier wird sofort die Unabhängigkeit der Frau betont. Sie braucht niemanden, um Spaß zu haben, und kann alleine tanzen.
  • Der Club schließt, aber sie ist nicht bereit, nach Hause zu gehen. Die Nacht ist noch jung, und ihre Pläne sind unklar: “where the hell will she go? Nobody knows”. Dies unterstreicht die geheimnisvolle und unvorhersehbare Natur der Protagonistin.
  • Der Erzähler hat sie schon vorher gesehen und erkennt ihren Duft: “Smell her perfume as she walks through the door”. Dies gibt einen Einblick in ihre Präsenz und den bleibenden Eindruck, den sie hinterlässt.

Refrain:

  • Der Refrain betont immer wieder, dass die Frau nicht gezähmt werden kann: “No, you can’t tame the girl”. Sie lebt in ihrer eigenen Welt und lässt sich durch niemanden einschränken.
  • Die wiederholten Zeilen “And you can’t change her, can’t blame her, can’t tame her” betonen ihre Unveränderlichkeit und Entschlossenheit, ihren eigenen Weg zu gehen, egal was andere denken oder versuchen.

Zweite Strophe:

  • Hier wird ihre magnetische Energie beschrieben: “Can’t tame her magic energy”. Ihre Anziehungskraft ist stark und zieht jeden in ihren Bann.
  • Trotz ihrer Anziehungskraft bleibt sie unabhängig: “But she don’t care, she gonna do what she wants”. Dies zeigt, dass sie sich nicht von Erwartungen anderer beeinflussen lässt.
  • Die Erwähnung, dass sie “nie einen Grund brauchte” (never needed any reason) verdeutlicht ihre Freiheit von äußeren Einflüssen und die Tatsache, dass sie ihr eigenes Leben lebt, um Spaß zu haben.

Wiederholung und Struktur

Der Song verwendet eine wiederholende Struktur, die die unveränderliche Natur der Protagonistin unterstreicht. Der ständige Rückgriff auf die Zeilen “No, you can’t tame her” und “can’t change her, can’t blame her, can’t tame her” festigt die zentrale Botschaft der Unabhängigkeit. Die sich wiederholenden Elemente wirken wie ein Mantra, das die Selbstbestimmung und den ungebundenen Geist der Frau feiert.

Ton und Stil

Der Ton des Liedes ist energisch und entschlossen, passend zu einem Dance-Pop-Track, der in einem Club oder einer Partyszene spielt. Der Text verwendet einfache, direkte Sprache, um die Botschaft der Freiheit und Unabhängigkeit zu vermitteln. Zara Larssons Einsatz von Alltagswortschatz trägt dazu bei, die Geschichte für ein breites Publikum zugänglich zu machen, ohne komplexe oder abstrakte Konzepte zu verwenden.

Fazit

Zusammenfassend ist “Can’t Tame Her” ein Lied, das die Stärke und Freiheit einer jungen Frau feiert, die sich nicht an gesellschaftliche Normen oder Erwartungen bindet. Die wiederholenden Elemente im Text verstärken die zentrale Botschaft, dass sie ihren eigenen Weg geht und sich von niemandem zähmen oder verändern lässt. Der kraftvolle, eingängige Refrain und die pulsierenden Dance-Pop-Beats machen diesen Song zu einem Hymne für Unabhängigkeit und Selbstbestimmung.

Liedtext / Übersetzung

Don’t need no one, she can dance on her own
Sie braucht niemanden, sie kann alleine tanzen
Club is closin’, but she ain’t goin’ home
Der Club schließt, aber sie geht nicht nach Hause
Night is still young, where the hell will she go?
Die Nacht ist noch jung, wohin zum Teufel wird sie gehen?
Nobody knows, nobody knows
Niemand weiß, niemand weiß

Ain’t the first time ’cause I seen her before
Nicht das erste Mal, denn ich habe sie schon einmal gesehen
Smell her perfume as she walks through the door
Rieche ihr Parfüm, wenn sie durch die Tür geht
I wanna know, where the hell will she go?
Ich will wissen, wohin zum Teufel wird sie gehen?
Nobody knows, nobody, nobody knows
Niemand weiß, niemand weiß, niemand weiß

No, you can’t tame the girl
Nein, du kannst das Mädchen nicht zähmen
‘Cause she runs her own world
Denn sie regiert ihre eigene Welt
So if she wanna party all night (all night)
Also wenn sie die ganze Nacht feiern will (die ganze Nacht)
No, you can’t tame her, no
Nein, du kannst sie nicht zähmen, nein
And you can’t tie her down
Und du kannst sie nicht festbinden
When the night comes around
Wenn die Nacht hereinbricht
Said, she gonna party all night (all night)
Sie sagte, sie wird die ganze Nacht feiern (die ganze Nacht)
And you can’t change her
Und du kannst sie nicht ändern
Can’t blame her, can’t tame her
Kann sie nicht verurteilen, kannst sie nicht zähmen

Can’t tame her magic energy
Kann ihre magische Energie nicht zähmen
She’s so magnetic, pulls you in every time (every time)
Sie ist so magnetisch, zieht dich jedes Mal hinein (jedes Mal)
But she don’t care, she gonna do what she wants (she wants)
Aber es ist ihr egal, sie wird tun, was sie will (was sie will)
Because she never needed any reason (reason)
Weil sie nie einen Grund gebraucht hat (Grund)
Yeah, she a girl and she just wanna have fun, ooh
Ja, sie ist ein Mädchen und sie will einfach Spaß haben, ooh

And you can’t change her
Und du kannst sie nicht ändern
Can’t blame her, can’t tame her
Kann sie nicht verurteilen, kannst sie nicht zähmen

Don’t need no one, she can dance on her own
Sie braucht niemanden, sie kann alleine tanzen
Club is closin’, but she ain’t goin’ home
Der Club schließt, aber sie geht nicht nach Hause
Night is still young, where the hell will she go?
Die Nacht ist noch jung, wohin zum Teufel wird sie gehen?
Nobody, nobody, nobody knows
Niemand, niemand, niemand weiß
Ain’t the first time, ’cause I seen her before
Nicht das erste Mal, denn ich habe sie schon einmal gesehen
Smell her perfume as she walks through the door
Rieche ihr Parfüm, wenn sie durch die Tür geht
I wanna know, where the hell will she go?
Ich will wissen, wohin zum Teufel wird sie gehen?
Nobody knows, nobody, nobody knows (no)
Niemand weiß, niemand weiß, niemand weiß (nein)

No, you can’t tame the girl
Nein, du kannst das Mädchen nicht zähmen
‘Cause she runs her own world (she runs her own world)
Denn sie regiert ihre eigene Welt (sie regiert ihre eigene Welt)
So if she wanna party all night (if she wanna party all night)
Also wenn sie die ganze Nacht feiern will (wenn sie die ganze Nacht feiern will)
No, you can’t tame her, no
Nein, du kannst sie nicht zähmen, nein
And you can’t tie her down
Und du kannst sie nicht festbinden
When the night comes around
Wenn die Nacht hereinbricht
Said she gonna party all night (all night)
Sie sagte, sie wird die ganze Nacht feiern (die ganze Nacht)
And you can’t change her (you can’t)
Und du kannst sie nicht ändern (du kannst nicht)
Can’t blame her, can’t tame her (you can’t)
Kann sie nicht verurteilen, kannst sie nicht zähmen (du kannst nicht)

(Can’t tame the girl)
(Kann das Mädchen nicht zähmen)
(Can’t tame the girl)
(Kann das Mädchen nicht zähmen)

And you can’t change her
Und du kannst sie nicht ändern
Can’t blame her, can’t tame her
Kann sie nicht verurteilen, kannst sie nicht zähmen

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert