Analyse des Liedes “bury a friend” von Billie Eilish

Einleitung

Billie Eilish ist eine der markantesten Stimmen der modernen Electro-Pop-Szene. Ihr Lied “bury a friend”, das 2019 veröffentlicht wurde, ist eine düstere und eindringliche Auseinandersetzung mit inneren Dämonen und den Schattenseiten des Ruhms. Die durchdringende Thematik und der minimalistische, aber doch unheimliche Sound erzeugen eine beunruhigende Atmosphäre. Die Fragen, die in den Texten gestellt werden, und die bildhaften Darstellungen regen zum Nachdenken an und zeichnen ein Bild der inneren Unruhe, das viele junge Menschen nachvollziehen können. Lassen Sie uns nun den Text Abschnitt für Abschnitt analysieren.

Erste Strophe

“What do you want from me? Why don’t you run from me? What are you wondering? What do you know?”
Der Einstieg ins Lied ist direkt und eindringlich. Billie stellt dem Zuhörer oder einem imaginären Gegenüber unvermittelt Fragen, die Unsicherheit und Unbehagen ausdrücken. Es ist, als würde sie versuchen, die wahren Absichten und Gedanken des anderen zu ergründen. Die wiederholte Frage “Why don’t you run from me?” impliziert eine Art Bedrohung oder Dunkelheit, die sie selbst wahrnimmt, aber die andere Person nicht zu erkennen scheint.

“When we all fall asleep, where do we go?”
Diese Frage, die wie ein Refrain im Lied wiederkehrt, wirft existentielle Fragen auf. Sie scheint sich mit der Idee auseinanderzusetzen, was nach dem Einschlafen oder metaphorisch nach dem Tod passiert. Es könnte auch auf das Abgleiten in unbewusste Zustände hinweisen, die Eilish in ihrem Werk häufig erforscht.

Zweite Strophe

“Come here Say it, spit it out, what is it exactly”
In dieser Zeile fordert Eilish Klarheit und Ehrlichkeit ein. Sie scheint ungeduldig, als wolle sie, dass ihr Gegenüber seine wahren Gedanken oder Gefühle endlich preisgibt. Dies deutet auf eine Art Dringlichkeit oder innere Spannung hin.

“The way I’m drinkin’ you down Like I wanna drown, like I wanna end me”
Hier wird das Bild des Verlangens und der Selbstzerstörung deutlich. Das Trinken als Metapher für das Aufnehmen von etwas Schädlichem weist auf eine toxische Beziehung oder Situation hin, in der das Verlangen nach der anderen Person oder dem Objekt ungesund und potenziell tödlich ist. Diese düsteren Gedanken spiegeln die Zerbrechlichkeit und die inneren Konflikte wider, die die Sängerin plagen.

Dritte Strophe

“Step on the glass, staple your tongue”
Dieses Bild ist besonders schmerzhaft und grafisch. Es könnte als Metapher für Selbstverletzung oder als Ausdruck des Schmerzes interpretiert werden, der mit dem Schweigen einhergeht. Es könnte auch auf den Zwang hinweisen, trotz des Leids weiterzumachen oder wahrgenommene Fehler zu ertragen.

“Bury a friend, try to wake up”
Diese widersprüchliche Zeile deutet auf den Versuch hin, mit Verlust oder dem Ende einer Beziehung umzugehen. Das “Begraben eines Freundes” könnte sowohl wörtlich als auch metaphorisch für das Loslassen oder die Überwindung einer schwierigen Phase stehen. Es ist auch ein Hinweis auf den inneren Kampf zwischen den Wunsch nach Abschluss und dem Streben nach Wachsamkeit oder Erleuchtung.

Vierte Strophe

“The debt I owe, gotta sell my soul”
Hier wird der Preis des Ruhms oder der Erfolg thematisiert. Eilish beschreibt den inneren Konflikt, zwischen dem Bedürfnis, sich selbst treu zu bleiben, und den Erwartungen der Außenwelt. Die Metapher des “Verkaufs der Seele” deutet auf die Kompromisse und Opfer hin, die sie möglicherweise machen musste, um an diesen Punkt zu gelangen.

“Then my limbs all froze and my eyes won’t close”
Die Darstellung der Lähmung und der Unfähigkeit, die Augen zu schließen, vermittelt ein Gefühl von Gefangenschaft und Wachsamkeit. Dies könnte den ständigen Druck und die Angst symbolisieren, die mit dem öffentlichen Leben und der Berühmtheit einhergehen.

Zusammenfassung und Schluss

Insgesamt zeichnet “bury a friend” ein Bild von innerer Unruhe, Selbstzweifel und der dunklen Seite von Beziehungen und Ruhm. Die wiederkehrenden Fragen und die grafischen Darstellungen von Schmerz und Verlust schaffen eine beklemmende Atmosphäre, die den Hörer zwingt, sich mit den Schattenseiten des menschlichen Geistes auseinanderzusetzen. Billie Eilish schafft es, durch einfache, aber wirkungsvolle Bilder und Metaphern eine komplexe und tiefgründige Botschaft zu vermitteln. Die Geschichte scheint auf einen Höhepunkt hinzusteuern, der die Frage nach Identität und Authentizität im Angesicht von Erfolg und inneren Dämonen aufwirft. Die Entwicklung des Liedes von einer anfänglichen Befragung zu einer tiefen Reflexion persönlicher und existenzieller Themen zeigt die Vielschichtigkeit von Eilishs Werk und die Breite der Themen, die sie anspricht.

Liedtext / Übersetzung

Billie
Billie
What do you want from me? Why don’t you run from me?
Was willst du von mir? Warum läufst du nicht vor mir weg?
What are you wondering? What do you know?
Was fragst du dich? Was weißt du?
Why aren’t you scared of me? Why do you care for me?
Warum hast du keine Angst vor mir? Warum sorgst du dich um mich?
When we all fall asleep, where do we go?
Wenn wir alle einschlafen, wohin gehen wir?

Come here
Komm her
Say it, spit it out, what is it exactly
Sag es, spuck es aus, was genau ist es
You’re payin’? Is the amount cleanin’ you out, am I satisfactory?
Bezahlst du? Wird der Betrag dir über den Kopf wachsen, bin ich zufriedenstellend?
Today, I’m thinkin’ about the things that are deadly
Heute denke ich über die Dinge nach, die tödlich sind
The way I’m drinkin’ you down
Wie ich dich hinuntertrinke
Like I wanna drown, like I wanna end me
Als wollte ich ertrinken, als wollte ich mich beenden

Step on the glass, staple your tongue (ahh)
Trete auf das Glas, tackere deine Zunge fest (ahh)
Bury a friend, try to wake up (ah-ahh)
Begrabe einen Freund, versuche aufzuwachen (ah-ahh)
Cannibal class, killing the son (ahh)
Kannibalenklasse, töte den Sohn (ahh)
Bury a friend, I wanna end me
Begrabe einen Freund, ich möchte mich beenden

I wanna end me
Ich möchte mich beenden
I wanna, I wanna, I wanna end me
Ich möchte, ich möchte, ich möchte mich beenden
I wanna, I wanna, I wanna
Ich möchte, ich möchte, ich möchte

Listen
Hör zu
Keep you in the dark, what had you expected?
Halte dich im Dunkeln, was hast du erwartet?
Me to make you my art and make you a star
Mich zu deinem Kunstwerk machen und dich zum Star machen
And get you connected?
Und dich verbinden?
I’ll meet you in the park, I’ll be calm and collected
Ich treffe dich im Park, ich werde ruhig und gesammelt sein
But we knew right from the start that you’d fall apart
Aber wir wussten von Anfang an, dass du auseinanderfallen würdest
‘Cause I’m too expensive
Weil ich zu teuer bin
It’s probably somethin’ that shouldn’t be said out loud
Es ist wahrscheinlich etwas, das nicht laut gesagt werden sollte
Honestly, I thought that I would be dead by now (wow)
Ehrlich gesagt, dachte ich, ich wäre jetzt tot (wow)
Calling security, keepin’ my head held down
Rufe Sicherheit, halte meinen Kopf unten
Bury the hatchet or bury your friend right now
Begrabe die Axt oder begrabe deinen Freund jetzt

The debt I owe, gotta sell my soul
Die Schuld, die ich habe, ich muss meine Seele verkaufen
‘Cause I can’t say no, no, I can’t say no
Weil ich nicht nein sagen kann, nein, ich kann nicht nein sagen
Then my limbs all froze and my eyes won’t close
Dann sind meine Glieder alle erstarrt und meine Augen werden sich nicht schließen
And I can’t say no, I can’t say no
Und ich kann nicht nein sagen, ich kann nicht nein sagen
Careful
Vorsichtig

Step on the glass, staple your tongue (ahh)
Trete auf das Glas, tackere deine Zunge fest (ahh)
Bury a friend, try to wake up (ah-ahh)
Begrabe einen Freund, versuche aufzuwachen (ah-ahh)
Cannibal class, killing the son (ahh)
Kannibalenklasse, töte den Sohn (ahh)
Bury a friend, I wanna end me
Begrabe einen Freund, ich möchte mich beenden

I wanna end me
Ich möchte mich beenden
I wanna, I wanna, I wanna end me
Ich möchte, ich möchte, ich möchte mich beenden
I wanna, I wanna, I wanna
Ich möchte, ich möchte, ich möchte

What do you want from me? Why don’t you run from me?
Was willst du von mir? Warum läufst du nicht vor mir weg?
What are you wondering? What do you know?
Was fragst du dich? Was weißt du?
Why aren’t you scared of me? Why do you care for me?
Warum hast du keine Angst vor mir? Warum sorgst du dich um mich?
When we all fall asleep, where do we go?
Wenn wir alle einschlafen, wohin gehen wir?

Andere Lieder aus When We All Fall Asleep, Where Do We Go? Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert