Analyse des Liedes “Breathe” von Yeat

Einführung

Das Lied “Breathe” von Yeat, veröffentlicht im Jahr 2024, ist ein eindrucksvolles Beispiel für experimentellen Hip Hop. Der Song ist geprägt von wiederholten, eindringlichen Motiven und einer aggressiven und dennoch introspektiven Haltung. Der Titel selbst suggeriert eine gewisse Dringlichkeit oder Notwendigkeit des Innehaltens, die jedoch im Gegensatz zu den lyrischen Inhalten steht, welche von Exzess und Rücksichtslosigkeit geprägt sind.

Analyse der ersten Strophe

Der Song beginnt mit dem wiederholten Aufruf “Breathe”, der fast schon wie ein Mantra wirkt. Dieser wiederholte Befehl könnte als ironischer Kommentar zur hektischen und überladenen Welt des Protagonisten verstanden werden. Es folgt die Zeile: “I was bored, bought a jet, made a billion (breathe)”. Hier wird das Motiv des Überflusses und der Langeweile eingeführt. Yeat beschreibt, wie er aus purer Langeweile ein Jet gekauft und ein Vermögen verdient hat. Die Aussage “Nah, fuck that bitch, I need a trillion (breathe)” verdeutlicht eine unstillbare Gier und die Unzufriedenheit mit dem Erreichten. Der Ausdruck von Gefühlen wird fast mechanisch durch die wiederkehrende Erinnerung zu “breathe” unterbrochen, was eine Kontrast zwischen emotionalem Ausbruch und der notwendigen Ruhe zeigt.

Entwicklung im Refrain

Der Refrain verstärkt das Gefühl der Distanzierung und Entfremdung. “I won’t ever give you time to (breathe)” spiegelt die Unnachgiebigkeit und Rücksichtslosigkeit des Sprechers wider. Der Protagonist scheint in einer Spirale des Konsums und der Selbstbezogenheit gefangen zu sein. Die fortwährende Verwendung von “breathe” unterbricht nicht nur die lyrische Struktur, sondern symbolisiert auch einen Kreislauf der Erstickung durch Luxus und Verlangen.

Analyse der zweiten Strophe

In der zweiten Strophe wird die Thematik der Identitäts- und Sinnkrise vertieft: “I’ma cut it open, I’m doing surgery”. Diese Metapher für Selbstzerstörung oder -enthüllung deutet darauf hin, dass der Sprecher bereit ist, die Fassade der Berühmtheit zu durchbrechen, um einen tieferen Sinn zu finden. Der ständige Drang nach mehr – “When you level up, you makin’ money, billion” – zeigt eine Fixierung auf das Materielle und die damit verbundene Vergänglichkeit des Glücks. Der Satz “Hold your breath ’til you pass out” unterstreicht die Selbstzerstörungstendenzen und den Druck, der auf ihm lastet, während der Wunsch, dass andere “crash out”, die nihilistische Sichtweise des Protagonisten verdeutlicht.

Konflikt und Selbstwahrnehmung

Die Zeilen “I know I’m a asshole / I know when I dip and go / I know when I lose control” zeigen ein gewisses Bewusstsein des Sängers über seine problematischen Eigenschaften. Diese Selbstwahrnehmung wird durch die aggressive und konfrontative Sprache wie “squish you like a bug” verstärkt. Hier offenbart sich eine Art toxische Männlichkeit, die durch den Wunsch, andere zu dominieren und zu unterwerfen, charakterisiert wird. Das Wortspiel mit “Dove” und “Love” in “Wash the blood of my hands, I need Dove / I said fuck love, bitch, I need a tug” zeigt eine Abkehr von Gefühlen hin zu materialistischen Werten.

Rückkehr zum Refrain und Abschluss

Der Song kehrt wieder zu den anfänglichen Themen zurück: “I was bored, bought a jet, made a billion”. Diese Wiederholung spiegelt den Kreislauf der Eintönigkeit und des Konsums wider. Das ständige Wiederholen von “breathe” lässt darauf schließen, dass trotz der materiellen Erfolge eine innere Leere bleibt, die nicht gefüllt werden kann. Der repetitive Charakter des Refrains und die Strophenstruktur lassen vermuten, dass es keine Entwicklung oder Katharsis im Verlauf der Geschichte gibt – vielmehr bleibt der Protagonist in seinem selbst auferlegten Gefängnis aus Unzufriedenheit und Exzess gefangen.

Stilistische und thematische Zusammenfassung

Stilistisch ist das Lied von einem aggressiven, konfrontativen Ton geprägt. Der Schriftstil ist ungeschliffen und direkt, was die rohe und unverfälschte Natur der Emotionen unterstreicht. Die sprachlichen Mittel und die Wiederholung des Wortes “breathe” sind bedeutend, da sie den emotionalen Druck und die selbstzerstörerischen Tendenzen des Protagonisten hervorheben. Zusammenhänge zwischen den Strophen zeigen eine sich wiederholende Zirkularität der Themen, ohne dass eine wirkliche Auflösung oder Entwicklung stattfindet. Das Lied endet ohne Katharsis, was möglicherweise darauf hindeutet, dass die Geschichte des Protagonisten ein Kreislauf ohne Ausweg bleibt.

Liedtext / Übersetzung

Breathe
Atme
Breathe
Atme
Breathe
Atme
Breathe
Atme

I was bored, bought a jet, made a billion (breathe)
Ich war gelangweilt, kaufte einen Jet, machte eine Milliarde (atme)
Nah, fuck that bitch, I need a trillion (breathe)
Nein, verdamme diese Schlampe, ich brauche eine Billion (atme)
Nah, fuck that bitch, I need to feel it (breathe)
Nein, verdamme diese Schlampe, ich muss es spüren (atme)
Make me so damn mad, make me feel it (breathe)
Mach mich so verdammt wütend, lass mich es spüren (atme)
I won’t ever give you time to (breathe)
Ich werde dir niemals Zeit geben (atme)
I won’t ever give a fuck if you (breathe)
Mir ist es egal, ob du atmest (atme)
I don’t really give a fuck ’bout you (breathe)
Es ist mir egal, was du tust (atme)
You need to chill, you need to breathe (breathe)
Du musst dich beruhigen, du musst atmen (atme)
I’ma ask you to leave (breathe)
Ich bitte dich zu gehen (atme)
Yeah, my money so deep (breathe)
Ja, mein Geld ist so viel wert (atme)
And as far as I could tell, they wanna sound like me (breathe)
Und soweit ich weiß, wollen sie wie ich klingen (atme)
They wanna be like me
Sie wollen wie ich sein

I’ma cut it open, I’m doing surgery
Ich werde es aufschneiden, ich mache eine Operation
And that limelight make ’em go insane
Und das Rampenlicht lässt sie wahnsinnig werden
Yeah, I make ’em go insane
Ja, ich lasse sie wahnsinnig werden
Why the fuck would you come? (Yeah)
Warum zur Hölle bist du gekommen? (Ja)
When you level up, you makin’ money, billion
Wenn du aufsteigst, machst du Geld, Milliarden
And you make your money taller than the ceiling
Und du machst dein Geld so hoch wie die Decke
I told you, I lost all feeling
Ich sagte dir, ich habe alle Gefühle verloren
Hold your breath ’til you pass out
Halte den Atem an, bis du ohnmächtig wirst
I hope to God you crash out
Ich hoffe, du stürzt ab
I recommend you cash out (yeah)
Ich empfehle dir, auszucashen (Ja)
Heard you went up, now you going down (yeah)
Habe gehört, du bist aufgestiegen, jetzt gehst du runter (Ja)
Know you know I don’t stress
Du weißt, ich mache mir keine Sorgen
I could not care less
Es ist mir egal
But she know I’m the best
Aber sie weiß, dass ich der Beste bin

I know I’m a asshole
Ich weiß, ich bin ein Arschloch
I know when I dip and go
Ich weiß, wenn ich abtauche und gehe
I know when I lose control
Ich weiß, wenn ich die Kontrolle verliere
Got the system on overload (yeah)
Habe das System überlastet (Ja)
I don’t fuck with you, squish you like a bug
Ich habe nichts mit dir am Hut, zerquetsche dich wie einen Käfer
They ain’t fuck with me, so it’s fake love
Sie haben nichts mit mir zu tun, also ist es falsche Liebe
I won’t shake your hand, bitch, you need a glove
Ich werde deine Hand nicht schütteln, Schlampe, du brauchst einen Handschuh
Wash the blood of my hands, I need Dove
Wasche das Blut von meinen Händen, ich brauche Dove
I said fuck love, bitch, I need a tug
Ich habe gesagt, verdamme die Liebe, Schlampe, ich brauche eine Gelegenheit
I make a fuck ton of money, you make none
Ich mache verdammt viel Geld, du machst keins
I hit home-runs, bitch, you ’bout to bunt
Ich schlage Homeruns, Schlampe, du wirst gezwungen
I don’t breathe ’cause it’s fun (breathe)
Ich atme nicht, weil es Spaß macht (atme)

I was bored, bought a jet, made a billion (breathe)
Ich war gelangweilt, kaufte einen Jet, machte eine Milliarde (atme)
Nah, fuck that bitch, I need a trillion (breathe)
Nein, verdamme diese Schlampe, ich brauche eine Billion (atme)
Nah, fuck that bitch, I need to feel it (breathe)
Nein, verdamme diese Schlampe, ich muss es spüren (atme)
Make me so damn mad, make me feel it (breathe)
Mach mich so verdammt wütend, lass mich es spüren (atme)
I won’t ever give you time to (breathe)
Ich werde dir niemals Zeit geben (atme)
I won’t ever give a fuck if you (breathe)
Mir ist es egal, ob du atmest (atme)
I don’t really give a fuck ’bout you (breathe)
Es ist mir egal, was du tust (atme)
You need to chill, you need to breathe (breathe)
Du musst dich beruhigen, du musst atmen (atme)
I’ma ask you to leave (breathe)
Ich bitte dich zu gehen (atme)
Yeah, my money so deep (breathe)
Ja, mein Geld ist so viel wert (atme)
And as far as I could tell, they wanna sound like me
Und soweit ich weiß, wollen sie wie ich klingen
They wanna be like me
Sie wollen wie ich sein

Andere Lieder aus 2093 Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert