Von der Sehnsucht und Vergänglichkeit

Der Song „As It Was“ von Harry Styles beginnt mit einem fast melancholischen Einstieg, der mit einer vertraulichen Note “Come on, Harry, we wanna say goodnight to you” [Komm schon, Harry, wir wollen dir gute Nacht sagen] eröffnet wird. Der Beginn erweckt den Eindruck eines Abschieds, eines Wechsels von einem Zustand zum nächsten. In der ersten Strophe spiegelt sich der innere Konflikt des Erzählers wider. Die Metapher “Gravity’s holdin’ me back” [Die Schwerkraft hält mich zurück] beschreibt eine emotionale oder vielleicht auch existenzielle Schwere, die der Protagonist verspürt. Er wünscht sich Nähe, angedeutet durch die Zeile “I want you to hold out the palm of your hand” [Ich möchte, dass du deine Handfläche ausstreckst], aber er bleibt letztendlich in einer Art Stillstand gefangen.

Der Refrain unterstreicht diese innere Zerrissenheit weiter. “In this world, it’s just us” [In dieser Welt sind es nur wir] klingt fast wie eine Beschwörung oder ein verzweifelter Wunsch nach Nähe und Gemeinsamkeit. Dennoch wird deutlich, dass die Dinge nicht mehr so sind, wie sie einst waren. Dieser Refrain wiederholt sich und verstärkt das Gefühl der Veränderung und des Verlusts.

Zwischen Einsamkeit und Suche nach Verbindungen

Die zweite Strophe beleuchtet die Einsamkeit des Protagonisten. Fragen wie “Why are you sittin’ at home on the floor? What kind of pills are you on?” [Warum sitzt du zu Hause auf dem Boden? Welche Pillen nimmst du?] deuten auf eine Sorge um seine mentale Gesundheit und seinen emotionalen Zustand hin. Hier wird eine tiefere Ebene der Isolation und des Alleinseins sichtbar, vor allem wenn betont wird, dass “nobody’s comin’ to help” [niemand kommt, um zu helfen]. Das Bild des Vaters, der allein lebt und nur wissen möchte, ob es ihm gut geht, verstärkt die Einsamkeit des Erzählers.

Diese Zeilen suggerieren eine gewisse Verzweiflung und ein Gefühl des Verlorenseins in einer Welt, die sich verändert hat. Die Wiederholung des Refrains “You know it’s not the same as it was” [Du weißt, es ist nicht mehr dasselbe wie früher] verstärkt das Gefühl der Nostalgie und des Verlustes, das durch den Song zieht. Es ist eine klare Reflexion über die Vergänglichkeit und die Unmöglichkeit, in die Vergangenheit zurückzukehren.

Rückblicke und die Unvermeidlichkeit des Wandels

In der letzten Strophe thematisiert Harry Styles den Wunsch nach Fortschritt und Veränderung, während er gleichzeitig die Vergangenheit nicht völlig loslassen kann. Der Ausdruck “Go home, get ahead, light-speed internet” [Geh nach Hause, mach Fortschritte, ultraschnelles Internet] könnte auf den Druck hinweisen, in einer modernen Welt zu bestehen und Schritt zu halten. Die Zeilen “Leave America, two kids follow her” [Verlasse Amerika, zwei Kinder folgen ihr] könnten auf persönliche Erfahrungen oder symbolische Bedeutungen hinweisen, etwa die Notwendigkeit, alte Lebensweisen hinter sich zu lassen, während andere Folgen dieser Entscheidungen miterleben. Der Wunsch, “I don’t wanna talk about the way that it was” [Ich möchte nicht über die Art und Weise sprechen, wie es war], hebt die Schwierigkeit hervor, sich mit der Vergangenheit auseinanderzusetzen.

Die emotionale Achterbahnfahrt des Lebens

Der Text von “As It Was” evoziert eine Vielzahl von Emotionen. Von Nostalgie und Verlust bis hin zu Einsamkeit und dem Streben nach Veränderung. Die Verwendung von Metaphern und wiederkehrenden Themen spiegelt die Komplexität der menschlichen Erfahrung wider. Harry Styles gelingt es, universelle Gefühle zu berühren und gleichzeitig persönliche Geschichten zu erzählen. Die Struktur des Liedes, mit seinen sich wiederholenden Refrains und eindringlichen Bildern, verstärkt die emotionale Wirkung und zieht den Zuhörer in eine tiefere Reflexion über das eigene Leben und die Veränderungen, die man erlebt.

Letztlich könnte dieser Song sowohl eine persönliche Erzählung als auch eine breite, gesellschaftliche Reflexion darstellen. Die Balance zwischen Intimität und Allgemeingültigkeit erlaubt es den Zuhörern, ihre eigenen Erlebnisse und Gefühle in den Text hineinzulegen, was dem Lied eine besondere Resonanz verleiht. So bleibt „As It Was“ nicht nur ein musikalisches Erlebnis, sondern auch ein Spiegel für die Zuhörer, die eigene Vergänglichkeit und Veränderung zu akzeptieren und zu umarmen.

Liedtext / Übersetzung

Holdin’ me back
Halte mich zurück
Gravity’s holdin’ me back
Die Schwerkraft hält mich zurück
I want you to hold out the palm of your hand
Ich möchte, dass du die Handfläche ausstreckst
Why don’t we leave it at that?
Warum lassen wir es dabei?
Nothin’ to say
Nichts zu sagen
When everything gets in the way
Wenn alles im Weg steht
Seems you cannot be replaced
Es scheint, dass du nicht ersetzt werden kannst
And I’m the one who will stay, oh
Und ich bin derjenige, der bleiben wird, oh

In this world, it’s just us
In dieser Welt sind nur wir
You know it’s not the same as it was
Du weißt, es ist nicht mehr wie früher
Answer the phone
Geh ans Telefon
‘Harry, you’re no good alone
‘Harry, du bist alleine nicht gut
Why are you sittin’ at home on the floor?
Warum sitzt du alleine zu Hause auf dem Boden?
What kind of pills are you on?’
Was für Pillen nimmst du?
Ringin’ the bell
Die Glocke läuten
And nobody’s comin’ to help
Und niemand kommt, um zu helfen
Your daddy lives by himself
Dein Vater lebt alleine
He just wants to know that you’re well, oh
Er möchte nur wissen, dass es dir gut geht, oh

Go home, get ahead, light-speed internet
Geh nach Hause, mach Fortschritte, High-Speed Internet
I don’t wanna talk about the way that it was
Ich möchte nicht über die Vergangenheit sprechen
Leave America, two kids follow her
Verlasse Amerika, zwei Kinder folgen ihr
I don’t wanna talk about who’s doin’ it first
Ich möchte nicht darüber reden, wer es als Erster tut

As it was
Wie es war
You know it’s not the same as it was
Du weißt, es ist nicht mehr wie früher
As it was, as it was
Wie es war, wie es war

Andere Lieder aus Harry’s House Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert