Ein Leben in Momenten und Erinnerungen

Der Song “7 Years” von Lukas Graham erzählt die Lebensgeschichte des Sängers in verschiedenen Etappen und betont dabei die Prägung und Bedeutung von Lebensweisheiten, die ihm von Familie und Freunden mitgegeben wurden. Beginnend mit der Kindheit, reflektiert der Sänger über die Worte seiner Mutter, die ihm rät, Freunde zu finden, um nicht einsam zu werden. Dieser kindliche Rat ist ein wiederkehrendes Motiv, das sich durch das gesamte Lied zieht und die Grundlage für die Reise durch die Zeit bildet. Die Zeilen „Once I was seven years old my momma told me / Go make yourself some friends or you’ll be lonely“ [Als ich sieben Jahre alt war, sagte meine Mutter zu mir: / Mach dir Freunde, sonst bist du einsam] zeigen das Unschuldige und Naive der frühen Kindheit, das Lukas Graham mit einer gewissen Nostalgie betrachtet.

Als das Leben fortschreitet und der Sänger elf Jahre alt wird, rückt die Welt in den Fokus, wie er sich selbst darin sieht und welche Erwartungen an ihn gestellt werden: „Once I was eleven years old my daddy told me / Go get yourself a wife or you’ll be lonely“ [Als ich elf Jahre alt war, sagte mein Vater zu mir: / Such dir eine Frau, sonst bist du einsam]. Diese Sätze zeigen eine gewisse Ernsthaftigkeit und den Druck, den die Gesellschaft auf uns ausübt, um Konformität und Anpassung zu erreichen. Der Sänger drückt in seiner Erzählung auch die Rebellion und die Suche nach Freiheit aus, die diese Zeit des Lebens prägen.

Metaphern und poetische Bilder

Lukas Graham verwendet in “7 Years” verschiedene poetische Mittel, um seine Geschichte und Emotionen zu verdeutlichen. Eine bemerkenswerte Metapher ist die Vorstellung vom „großen großen Welt, aber wir dachten wir wären größer“, die das Gefühl der jugendlichen Unbesiegbarkeit und den Drang beschreibt, Grenzen zu überschreiten und Neues zu lernen. Dieses Bild verdeutlicht die jugendliche Arroganz und das Streben nach Selbstverwirklichung.

Auch die wiederkehrende Verwendung von Altersangaben im Lied fungiert als poetisches Mittel. Die Zahlen “sieben”, “elf”, “zwanzig”, “dreißig” und “sechzig” strukturieren den Song und betonen den Verlauf des Lebens sowie die verschiedenen Lebensabschnitte. Die Wiederholung des Satzes „Once I was…“ [Als ich… war] verstärkt die melancholische Reflexion über vergangene Zeiten und die damit verbundenen Erfahrungen und Lektionen.

Emotionale Resonanz und kulturelle Bezüge

Die emotionale Wirkung des Songs “7 Years” ist kraftvoll und universell, da er viele Menschen auf einer persönlichen Ebene anspricht. Jeder kann sich in den verschiedenen Lebensphasen wiedererkennen und die damit verbundenen Herausforderungen, Hoffnungen und Träume nachvollziehen. Lukas Graham schafft es, eine Brücke zwischen der individuellen Erfahrung und einer kollektiven Erinnerungskultur zu schlagen, indem er allgemeine Themen wie Freundschaft, Familie, Erfolg und Vergänglichkeit anspricht.

Darüber hinaus verweist der Song auf kulturelle Normen und Werte, die in vielen Gesellschaften geteilt werden, wie die Erwartung, eine Familie zu gründen oder die Bedeutung von Lebenszielen und Errungenschaften. Diese kulturellen Bezüge geben dem Lied eine Tiefe und schaffen eine Verbindung zu den Zuhörern, die über persönliche Erinnerungen hinausgeht.

Eine Reise durch die Zeit und die Bedeutung des Augenblicks

Strukturell folgt “7 Years” einer chronologischen Erzählweise, die das Aufwachsen und Reifen des Erzählers beschreibt. Diese klare Struktur trägt zur emotionalen Intensität des Songs bei und ermöglicht es dem Hörer, die Entwicklung des Protagonisten nachzuvollziehen. Die Wahl der Sprache ist einfach, aber wirkungsvoll, da sie authentische und greifbare Bilder erzeugt, die das Publikum direkt ansprechen.

Die wiederholte Reflexion über vergangene Ratschläge und Lebensweisheiten, die der Sänger von seinen Eltern und Freunden erhalten hat, zeigt, wie stark diese Einflüsse sein Leben geprägt haben. Dies verdeutlicht auch die zentrale Botschaft des Liedes: Das Leben ist eine Aneinanderreihung von Momenten, die uns formen, und es sind oft die einfachen Ratschläge und Lektionen, die den größten Einfluss haben.

Persönlich betrachtet, lädt “7 Years” dazu ein, über das eigene Leben und die eigenen Erinnerungen nachzudenken. Es erinnert daran, wie schnell die Zeit vergeht und wie wichtig es ist, die Beziehungen und Erfahrungen zu schätzen, die wir auf unserem Lebensweg sammeln. Der Song inspiriert dazu, im Hier und Jetzt zu leben, ohne die Lehren der Vergangenheit aus den Augen zu verlieren.

Liedtext / Übersetzung

Once I was seven years old my momma told me
Als ich sieben Jahre alt war, sagte meine Mama zu mir
Go make yourself some friends or you’ll be lonely
Such dir ein paar Freunde oder du wirst einsam sein

Once I was seven years old
Als ich sieben Jahre alt war
It was a big big world, but we thought we were bigger
Es war eine große Welt, aber wir dachten, wir wären größer
Pushing each other to the limits, we were learning quicker
Wir haben uns gegenseitig an unsere Grenzen gebracht, wir lernten schneller
By eleven smoking herb and drinking burning liquor
Mit elf rauchten wir Kräuter und tranken brennenden Schnaps
Never rich so we were out to make that steady figure
Nie reich, also waren wir darauf aus, diese stabile Zahl zu erreichen

Once I was eleven years old my daddy told me
Als ich elf Jahre alt war, sagte mein Papa zu mir
Go get yourself a wife or you’ll be lonely
Such dir eine Frau, sonst wirst du einsam sein
Once I was eleven years old
Als ich elf Jahre alt war
I always had that dream like my daddy before me
Ich hatte immer diesen Traum wie mein Vater vor mir
So I started writing songs, I started writing stories
Also begann ich Lieder zu schreiben, begann ich Geschichten zu schreiben
Something about that glory just always seemed to bore me
Etwas an diesem Ruhm langweilte mich einfach immer
‘Cause only those I really love will ever really know me
Denn nur diejenigen, die ich wirklich liebe, werden mich wirklich kennen

Once I was twenty years old, my story got told
Als ich zwanzig Jahre alt war, wurde meine Geschichte erzählt
Before the morning sun, when life was lonely
Bevor die Morgensonne auftauchte, als das Leben einsam war
Once I was twenty years old
Als ich zwanzig Jahre alt war

I only see my goals, I don’t believe in failure
Ich sehe nur meine Ziele, ich glaube nicht an Misserfolg
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
Denn ich weiß, dass die kleinsten Stimmen Großes bewirken können
I got my boys with me at least those in favor
Ich habe meine Jungs bei mir, zumindest diejenigen, die dafür sind
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
Und wenn wir uns nicht treffen, bevor ich gehe, hoffe ich, dich später zu sehen

Once I was twenty years old, my story got told
Als ich zwanzig Jahre alt war, wurde meine Geschichte erzählt
I was writing ’bout everything I saw before me
Ich schrieb über alles, was ich vor mir sah
Once I was twenty years old
Als ich zwanzig Jahre alt war

Soon we’ll be thirty years old, our songs have been sold
Bald werden wir dreißig Jahre alt sein, unsere Lieder wurden verkauft
We’ve traveled around the world and we’re still roaming
Wir sind um die Welt gereist und wir ziehen immer noch umher
Soon we’ll be thirty years old
Bald werden wir dreißig Jahre alt sein

I’m still learning about life
Ich lerne immer noch über das Leben
My woman brought children for me
Meine Frau hat Kinder für mich bekommen
So I can sing them all my songs
Damit ich ihnen all meine Lieder singen kann
And I can tell them stories
Und ich kann ihnen Geschichten erzählen
Most of my boys are with me
Die meisten meiner Jungs sind bei mir
Some are still out seeking glory
Manche sind immer noch auf der Suche nach Ruhm
And some I had to leave behind
Und einige musste ich zurücklassen
My brother I’m still sorry
Mein Bruder, es tut mir immer noch leid

Soon I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
Bald werde ich sechzig Jahre alt sein, mein Vater wurde einundsechzig
Remember life and then your life becomes a better one
Denke an das Leben und dann wird dein Leben besser
I made a man so happy when I wrote a letter once
Ich machte einen Mann so glücklich, als ich einmal einen Brief schrieb
I hope my children come and visit, once or twice a month
Ich hoffe, meine Kinder kommen und besuchen mich, einmal oder zweimal im Monat

Soon I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
Bald werde ich sechzig Jahre alt sein, werde ich denken, dass die Welt kalt ist
Or will I have a lot of children who can warm me
Oder werde ich viele Kinder haben, die mich wärmen können
Soon I’ll be sixty years old
Bald werde ich sechzig Jahre alt

Once I was seven years old, my momma told me
Als ich sieben Jahre alt war, sagte meine Mama zu mir
Go make yourself some friends or you’ll be lonely
Such dir ein paar Freunde oder du wirst einsam sein
Once I was seven years old
Als ich sieben Jahre alt war

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert