Ein leidenschaftlicher Protest gegen Ungerechtigkeit

Der Song „They Don’t Care About Us“ von Michael Jackson ist ein kraftvoller Protest gegen soziale Ungerechtigkeit und staatliche Willkür. Durchgehend zieht sich die wiederholte Klage „All I want to say is that they don’t really care about us“ wie ein roter Faden durch das Lied und unterstreicht die Frustration und Enttäuschung des Sängers über die Ignoranz und Gleichgültigkeit der Mächtigen gegenüber den Nöten der einfachen Leute. Die Geschichte entwickelt sich von einer allgemeinen Anklage gegen die Gesellschaft in den ersten Strophen hin zu einer persönlichen Schilderung von Jacksons eigener Erfahrung mit Diskriminierung und Vorurteilen.

Intensive Sprache und eindringliche Metaphern

Michael Jackson verwendet eine Vielzahl rhetorischer Mittel, um seine Botschaft zu verstärken. Die Strophen sind gespickt mit Metaphern und symbolischen Bildern, die die alltäglichen Schrecken von Gewalt und Ungerechtigkeit beschreiben. Begriffe wie „Skinhead, dead head, everybody gone bad“ und „situation, aggravation, everybody, allegation“ zeichnen ein düsteres Bild der Gesellschaft und verdeutlichen, wie weit verbreitet diese Probleme sind. Besonders eindrucksvoll sind die repetitiven Reime, die den Text durchziehen und eine eindringliche rhythmische Struktur schaffen. Diese stilistische Wahl intensiviert das Gefühl von Ausweglosigkeit und drängt den Hörer dazu, die Dringlichkeit des Themas zu erfassen.

Emotionale Intensität und politische Brisanz

Der Text löst starke Emotionen aus – von Wut über Resignation bis hin zu einem verzweifelten Ruf nach Veränderung. In Zeilen wie „I’m tired of being the victim of hate“ wird Jacksons persönliche Betroffenheit deutlich, während er gleichzeitig eine kollektive Erfahrung der Unterdrückung artikuliert. Der Sänger fordert seine Zuhörer auf, die Ungerechtigkeiten nicht länger hinzunehmen, und erinnert an historische Figuren wie Martin Luther King und Franklin D. Roosevelt, die für Gerechtigkeit und Gleichheit kämpften. Diese Verweise verknüpfen den Text mit der breiteren Bürgerrechtsbewegung und verleihen ihm eine zusätzliche kulturelle und historische Tiefe.

Strukturelle Finesse und künstlerische Klarheit

Die Struktur des Liedes, geprägt von einer klaren Strophen-Refrain-Abfolge, trägt zur eindringlichen Wirkung des Textes bei. Der wiederkehrende Refrain verstärkt die zentrale Botschaft des Liedes und sorgt dafür, dass sie im Gedächtnis bleibt. Die Sprachwahl ist direkt und unverblümt, was die Dringlichkeit und Authentizität der Botschaft unterstreicht. Diese stilistischen Entscheidungen verleihen dem Song nicht nur künstlerischen Wert, sondern machen ihn auch zu einem kraftvollen Werkzeug des Protests und der Anklage.

Ein persönlicher Aufruf zu Wachsamkeit und Veränderung

Persönlich berührt mich der Song „They Don’t Care About Us“ durch seine eindringliche Klarheit und emotionale Tiefe. In einer Welt, in der Diskriminierung und Ungerechtigkeit allgegenwärtig sind, fordert Jackson uns auf, nicht einfach nur zuzusehen, sondern aktiv gegen diese Missstände anzugehen. Der Song erinnert daran, dass Veränderung nur möglich ist, wenn wir die Augen nicht verschließen und uns für diejenigen einsetzen, die oft nicht gehört werden. Die Verbindung zwischen Jacksons persönlichem Erleben und den breiteren gesellschaftlichen Themen schafft eine Resonanz, die weit über den Musikgenuss hinausgeht und zum Nachdenken sowie Handeln anregt.

Liedtext / Übersetzung

All I want to say is that they don’t really care about us
Alles, was ich sagen will, ist, dass ihnen uns wirklich egal sind
(Don’t worry what people say, we know the truth)
(Mach dir keine Sorgen darüber, was die Leute sagen, wir kennen die Wahrheit)

All I want to say is that they don’t really care about us
Alles, was ich sagen will, ist, dass ihnen uns wirklich egal sind
(Enough is enough of this garbage)
(Es reicht mit diesem Müll)
All I want to say is that they don’t really care about us
Alles, was ich sagen will, ist, dass ihnen uns wirklich egal sind

Skinhead, dead head, everybody gone bad
Skinhead, abgedankter Kopf, alle sind schlecht geworden
Situation, aggravation, everybody, allegation
Situation, Aufregung, jeder, Anschuldigung
In the suit, on the news, everybody, dog food
Im Anzug, in den Nachrichten, jeder, Hundefutter
Bang-bang, shot dead, everybody’s gone mad
Bang-Bang, erschossen, alle sind verrückt geworden

All I want to say is that they don’t really care about us
Alles, was ich sagen will, ist, dass ihnen uns wirklich egal sind

Beat me, hate me, you can never break me
Schlag mich, hasse mich, du kannst mich nie brechen
Will me, thrill me, you can never kill me
Will mich, begeistere mich, du kannst mich nie töten
Jewe me, sue me, everybody do me
Beutel mich aus, verklage mich, jeder tut mir weh
Kick me, kike me, don’t you black or white me
Trete mich, beleidige mich, werde nicht schwarz oder weiß mit mir

All I want to say is that they don’t really care about us
Alles, was ich sagen will, ist, dass ihnen uns wirklich egal sind

Tell me, what has become of my life?
Sag mir, was aus meinem Leben geworden ist?
I have a wife and two children who love me
Ich habe eine Frau und zwei Kinder, die mich lieben
I am the victim of police brutality, now
Ich bin jetzt das Opfer von Polizeibrutalität
I’m tired of being the victim of hate
Ich bin es leid, das Opfer von Hass zu sein
You’re ripping me of my pride, oh, for God’s sake
Du raubst mir meinen Stolz, oh, um Gottes willen
I look to Heaven to fulfill this prophecy, set me free
Ich schaue zum Himmel, um diese Prophezeiung zu erfüllen, mach mich frei

Skinhead, dead head, everybody gone bad
Skinhead, abgedankter Kopf, alle sind schlecht geworden
Trepidation, speculation, everybody, allegation
Furcht, Spekulation, jeder, Anschuldigung
In the suit, on the news, everybody, dog food
Im Anzug, in den Nachrichten, jeder, Hundefutter
Black man, blackmail, throw the brother in jail
Schwarzer Mann, Erpressung, wirf den Bruder ins Gefängnis

All I want to say is that they don’t really care about us
Alles, was ich sagen will, ist, dass ihnen uns wirklich egal sind

Tell me, what has become of my rights?
Sag mir, was aus meinen Rechten geworden ist?
Am I invisible ’cause you ignore me?
Bin ich unsichtbar, weil du mich ignorierst?
Your proclamation promised me free liberty, now
Deine Erklärung versprach mir Freiheit, jetzt
I’m tired of being the victim of shame
Ich bin es leid, das Opfer der Schande zu sein
They’re throwing me in a class with a bad name
Sie stecken mich in eine Klasse mit einem schlechten Ruf
I can’t believe this is the land from which I came
Ich kann nicht glauben, dass dies das Land ist, aus dem ich kam
You know, I really do hate to say it
Du weißt, ich hasse es wirklich, das zu sagen
The government don’t want to see
Die Regierung will nicht sehen
But if Roosevelt was livin’
Aber wenn Roosevelt leben würde
He wouldn’t let this be, no, no
Würde er das nicht zulassen, nein, nein

Skinhead, dead head, everybody gone bad
Skinhead, abgedankter Kopf, alle sind schlecht geworden
Situation, speculation, everybody, litigation
Situation, Spekulation, alle, Gerichtsverfahren
Beat me, bash me, you can never trash me
Schlag mich, peitsch mich, du kannst mich nie entsorgen
Hit me, kick me, you can never get me
Schlag mich, trete mich, du kannst mich nie erwischen

All I want to say is that they don’t really care about us
Alles, was ich sagen will, ist, dass ihnen uns wirklich egal sind

Some things in life, they just don’t want to see
Manche Dinge im Leben wollen sie einfach nicht sehen
But if Martin Luther was livin’
Aber wenn Martin Luther leben würde
He wouldn’t let this be, no, no
Würde er das nicht zulassen, nein, nein

Skinhead, dead head, everybody gone bad
Skinhead, abgedankter Kopf, alle sind schlecht geworden
Situation, segregation, everybody, allegation
Situation, Segregation, jeder, Anschuldigung
In the suit, on the news, everybody, dog food
Im Anzug, in den Nachrichten, jeder, Hundefutter
Kick me, kike me, don’t you wrong or right me (we’re deep in fire)
Trete mich, beleidige mich, mache mich nicht falsch oder richtig (wir sind tief in Brand)

All I want to say is that they don’t really care about us
Alles, was ich sagen will, ist, dass ihnen uns wirklich egal sind

We’re deep in fire
Wir sind tief im Feuer
I’m here to remind you
Ich bin hier, um dich zu erinnern
Don’t you sit back and watch the beatin’
Setz dich nicht hin und schau zu, wie man geschlagen wird

Andere Lieder aus History: Past, Present and Future – Book I Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert