Analyse des Liedes „Creepin’“ von Metro Boomin
Einleitung
Der Song „Creepin’“ von Metro Boomin, veröffentlicht im Jahr 2022, thematisiert die Unsicherheiten und Ängste in einer Beziehung, in der Untreue vermutet wird. Der Sänger schildert seine inneren Konflikte und den Wunsch, bestimmte Wahrheiten nicht erfahren zu müssen. Diese Analyse wird sich eingehend mit den Textzeilen auseinandersetzen und dabei die emotionale Entwicklung und die verschiedenen Elemente der Geschichte untersuchen.
Erste Strophe: Einleitung der Zweifel
Zu Beginn des Liedes wird sofort eine Szene aufgebaut, die von Misstrauen und Schmerz geprägt ist: „Somebody said they saw you. The person you were kissin’ wasn’t me.“ Hier wird der Kern des Problems direkt angesprochen. Der Sänger erfährt von einem möglichen Betrug, entscheidet sich jedoch, „I just kept it to myself“, diese Information für sich zu behalten. Diese Zurückhaltung deutet auf einen tiefen inneren Konflikt hin, der durch die Befürchtung, die Wahrheit könnte zu schmerzhaft sein, verstärkt wird.
Refrain: Der Wunsch nach Ignoranz
Der Refrain des Liedes „I don’t wanna know. If you’re playin’ me, keep it on the low“ verdeutlicht die verzweifelte Hoffnung, von der Wahrheit verschont zu bleiben. Der Sänger zieht es vor, in Unwissenheit zu leben, da „my heart can’t take it anymore“. Diese wiederkehrende Bitte, die Details einer möglichen Untreue zu verschweigen, zeigt eine verzweifelte Angst vor der Konfrontation mit einer bitteren Realität.
Zweite Strophe: Eifersucht und Unsicherheit
Die zweite Strophe beschreibt die inneren Gedankengänge des Sängers, wenn er in die Augen seiner Partnerin schaut. „I think about it when I hold you. When lookin’ in your eyes, I can’t believe.“ Der Sänger ist geplagt von Zweifeln und fühlt sich hin- und hergerissen zwischen seinen Gefühlen und seinen Ängsten. Diese Zeilen vermitteln eine starke emotionale Unsicherheit und das Bedürfnis, die Wahrheit zu ignorieren, um den emotionalen Schmerz zu vermeiden.
Dritte Strophe: Vergleich und Rückzug
In dieser Strophe vergleicht der Sänger sich selbst mit dem vermeintlichen Nebenbuhler: „Did he touch you better than me? Did he watch you fall asleep?“ Diese Fragen zeigen die quälende Eifersucht und Unsicherheit, die ihn plagen. Der Sänger zweifelt an seinem eigenen Wert und fragt sich, ob seine Partnerin ohne ihn glücklicher ist: „If you’re better off that way.“ Diese Erkenntnis führt ihn zu einem resignierten Rückzug: „Just go on and do your thing.“
Ton und Stil
Im Verlauf des Liedes bleibt der Ton durchweg emotional und verletzlich. Der Text wechselt zwischen introspektiven Momenten und der Darstellung des inneren Konflikts, was die emotionale Zerrissenheit des Sängers unterstreicht. Der Schriftstil bleibt trotz der Intensität der Gefühle relativ einfach, was die Authentizität und die Unmittelbarkeit der Emotionen verstärkt.
Fazit
„Creepin’“ von Metro Boomin ist eine eindringliche Darstellung der Zerbrechlichkeit und Unsicherheiten in zwischenmenschlichen Beziehungen, insbesondere wenn der Verdacht auf Untreue besteht. Der Wunsch, die Wahrheit zu ignorieren, um emotionalen Schmerz zu vermeiden, zieht sich wie ein roter Faden durch das gesamte Lied. Der Text zeigt eindrucksvoll, wie verletzlich Menschen in der Liebe sind und wie die Angst vor der Wahrheit die Beziehung belasten kann. Die Geschichte baut auf eine Erkenntnis hin, dass es manchmal einfacher ist, in Unwissenheit zu leben, auch wenn es letztlich keine dauerhafte Lösung darstellt.
Liedtext / Übersetzung
Somebody said they saw you
Jemand hat gesagt, sie haben dich gesehen
The person you were kissin’ wasn’t me
Die Person, die du geküsst hast, war nicht ich
And I would never ask you
Und ich würde dich niemals fragen
I just kept it to myself
Ich habe es einfach für mich behalten
I don’t wanna know
Ich will es nicht wissen
If you’re playin’ me, keep it on the low
Wenn du mich betrügst, halte es geheim
‘Cause my heart can’t take it anymore
Weil mein Herz es nicht mehr ertragen kann
And if you’re creepin’, please, don’t let it show
Und wenn du herumschleichst, lass es bitte nicht erkennen
Oh, baby, I don’t wanna know
Oh, Baby, ich will es nicht wissen
I think about it when I hold you
Ich denke darüber nach, wenn ich dich halte
When lookin’ in your eyes, I can’t believe
Wenn ich in deine Augen schaue, kann ich es nicht glauben
And I don’t need to know the truth
Und ich brauche die Wahrheit nicht zu wissen
Baby, keep it to yourself
Baby, behalte es für dich
Did he touch you better than me? (Touch you better than me)
Hat er dich besser berührt als ich?
Did he watch you fall asleep? (Watch you fall asleep)
Hat er dich schlafen sehen?
Did you show him all those things
Hast du ihm all die Dinge gezeigt
That you used to do to me?
Die du früher für mich gemacht hast?
If you’re better off that way (better off that way)
Wenn es dir so besser geht
Baby, all that I can say (all that I can say)
Baby, alles, was ich sagen kann
Just go on and do your thing (hey)
Mach einfach weiter und tu, was du willst
And don’t come back to me (come back to me)
Und komm nicht zurück zu mir
Had me crushin’, I was cuffin’ like the precinct
Hast mich süchtig gemacht, ich war wie in Handschellen wie im Revier
How you go from housewife to a sneaky link?
Wie wirst du von einer Hausfrau zu einem heimlichen Link?
Got you ridin’ ’round in all type of Benzes and Rovers
Habe dich in allen Arten von Benzes und Rovers herumfahren sehen
Girl, you used to ride in the rinky dink
Mädchen, du bist früher im alten Klapperding gefahren
I’m the one put you in Eliantte (on God)
Ich bin derjenige, der dich mit Eliantte ausgestattet hat
Fashion Nova model, I put you on the runway (on God)
Fashion Nova Model, ich habe dich auf den Laufsteg gebracht
You was rockin’ Coach bags, got you Chane’-ne’
Du hast mit Coach-Taschen geglänzt, bekamst du Chane’-ne’
Side bitch in Frisco, I call her my Bay-bae (21)
Nebenbuhlerin in Frisco, ich nenne sie meine Bay-bae (21)
I got a girl, but I still feel alone (on God)
Ich habe eine Freundin, aber ich fühle mich immer noch allein
If you playin’ me that mean my home ain’t home (on God)
Wenn du mich betrügst, dann ist mein Zuhause kein Zuhause mehr
Havin’ nightmares of goin’ through your phone (21)
Habe Albträume davon, durch dein Telefon zu gehen (21)
Can’t even record, you got me out my zone
Kann nicht mal aufnehmen, du hast mich aus der Bahn geworfen
If you creepin’, just don’t let me find out (on God)
Wenn du herumschleichst, lass mich einfach nicht herausfinden (oh Gott)
Get a hotel, never bring ’em to the house (on God)
Hol dir ein Hotel, bring sie niemals ins Haus (oh Gott)
If you’re better off that way
Wenn es dir so besser geht
Baby, all that I can say
Baby, alles, was ich sagen kann
If you’re gonna do your thing
Wenn du tun wirst, was du willst
Then don’t come back to me
Dann komm nicht zu mir
Noch keine Kommentare