Eine Fahrt voller Einsichten und Emotionen
Der Liedtext “Matilda” von Harry Styles erzählt die Geschichte einer Person, die sich von ihrer Vergangenheit löst und die Freiheit findet, ihr eigenes Leben zu gestalten. In der ersten Strophe wird die Szene einer Fahrradfahrt beschrieben, untermalt vom Lied “It’s No Big Deal”. Dies symbolisiert vielleicht eine Art von Flucht oder den Wunsch nach Freiheit und Unabhängigkeit. Die Bildhaftigkeit dieser Fahrt auf “old two wheels” kann ein Hinweis auf einen Kampf gegen Widerstände oder die Überwindung von Herausforderungen sein. Der Sänger beschreibt, dass es anfangs nichts Beunruhigendes an der Art und Weise gab, wie Matilda behandelt wurde, bis zu einem bestimmten Zeitpunkt, der jetzt erreicht scheint.
Der Refrain stellt die zentrale Botschaft des Liedes dar: “You can let it go… You don’t have to be sorry for leavin’ and growin’ up.” Diese Zeilen ermutigen Matilda, loszulassen und ein Leben ohne Reue zu führen, insbesondere weil ihre Familie ihr keine Liebe gezeigt hat. Dies wiederholt sich mehrfach im Lied und verstärkt die Botschaft der Selbstbefreiung und des persönlichen Wachstums. Im weiteren Verlauf des Liedes zeigt sich, dass Matilda zwar den Schmerz als “alright” beschreibt, aber im Inneren gebrochen ist. Trotzdem erkennt der Sänger eine innere Stärke in ihr, die “strong enough to bring sun to the darkest days” ist.
Symbolik und emotionale Tiefe
Harry Styles verwendet im Lied eine Vielzahl von Symbolen und Metaphern. Der Akt des Haarebindens und das Lächeln wie “it’s no big deal” stehen für das Verbergen von wahren Gefühlen und der Versuch, eine starke Fassade zu bewahren. Dies kann als Symbol für Widerstandsfähigkeit gesehen werden, trotz der emotionalen Narben, die durch die mangelnde Unterstützung der Familie entstanden sind.
Die Zeilen “You can throw a party full of everyone you know / And not invite your family ’cause they never showed you love” sind eine kraftvolle Aussage über das Finden einer eigenen, gewählten Familie. Diese Einladung, eine neue Gemeinschaft zu schaffen, spiegelt das Bedürfnis nach Zugehörigkeit und Liebe wider, die Matilda in ihrem familiären Umfeld nicht erhalten hat.
Ein weiteres wichtiges Bild ist die Idee des Reisens “Followin’ the seasons anywhere you go”, das als Metapher für persönliches Wachstum und Entdeckung interpretiert werden kann. Die Wiederholung der Phrase “You don’t have to be sorry” verstärkt das Gefühl der Ermutigung und Bestärkung, dass Matilda ihre Entscheidungen ohne Schuld oder Reue treffen kann.
Ein Lied voller Befreiung und Ermutigung
Der strukturelle Aufbau des Liedes unterstützt seine thematische Tiefe. Die wiederkehrenden Refrains und die gleichbleibende Melodie schaffen ein Gefühl von Beständigkeit und Trost. Die Verwendung von Reimen und der fließende Rhythmus tragen zur Leichtigkeit bei, mit der die schweren Themen des Liedes vermittelt werden.
Kulturell könnte der Text als Kommentar zu den Erwartungen an familiäre Bindungen und die Schwierigkeiten beim Ablösen von schädlichen Beziehungen verstanden werden. Emotionen wie Schmerz, Traurigkeit, aber auch Hoffnung und Stärke ziehen sich durch das gesamte Lied und laden den Hörer ein, sich mit Matildas Reise zu identifizieren.
Persönlich lässt mich “Matilda” über die Bedeutung von Familie und die Freiheit nachdenken, die eigene Identität zu finden. Es erinnert daran, dass es in Ordnung ist, sich von schädlichen Beziehungen zu distanzieren und neue Wege zu gehen. Dieser Text könnte viele Menschen ermutigen, die in ähnlichen Situationen gefangen sind, und bietet eine Quelle der Kraft und Inspiration, die eigene Freiheit und Unabhängigkeit zu finden.
Liedtext / Übersetzung
You were ridin’ your bike to the sound of ‘It’s No Big Deal’
Du bist mit dem Fahrrad zum Klang von ‘It’s No Big Deal’ gefahren
And you’re tryin’ to lift off the ground on those old two wheels
Und du versuchst, mit diesen alten zwei Rädern abzuheben
Nothin’ ’bout the way that you were treated ever seemed especially alarming ’til now
Nichts an der Art und Weise, wie du behandelt wurdest, schien jemals besonders alarmierend zu sein, bis jetzt
So you tie up your hair and you smile like it’s no big deal
Also bindest du dir die Haare zusammen und lächelst, als wäre es nichts Besonderes
You can let it go
Du kannst es loslassen
You can throw a party full of everyone you know
Du kannst eine Party mit allen feiern, die du kennst
And not invite your family ’cause they never showed you love
Und deine Familie nicht einladen, weil sie dir nie Liebe gezeigt haben
You don’t have to be sorry for leavin’ and growin’ up, mm
Du musst dich nicht entschuldigen, dass du gegangen bist und erwachsen geworden bist, mm
Matilda, you talk of the pain like it’s all alright
Matilda, du redest über den Schmerz, als wäre alles in Ordnung
But I know that you feel like a piece of you’s dead inside
Aber ich weiß, dass du das Gefühl hast, als wäre ein Teil von dir innerlich gestorben
You showed me a power that is strong enough to bring sun to the darkest days
Du hast mir eine Kraft gezeigt, die stark genug ist, um Sonne an die dunkelsten Tage zu bringen
It’s none of my business but it’s just been on my mind
Es geht mich nichts an, aber es beschäftigt meine Gedanken
You can see the world
Du kannst die Welt sehen
Followin’ the seasons anywhere you go
Den Jahreszeiten folgen, wohin du auch gehst
You don’t need a reason ’cause they never showed you love
Du brauchst keinen Grund, denn sie haben dir nie Liebe gezeigt
You don’t have to be sorry for doin’ it on your own
Du musst dich nicht dafür entschuldigen, es alleine zu schaffen
You’re just in time, make your tea and your toast
Du bist gerade rechtzeitig, mach dir deinen Tee und dein Toast
You framed all your posters and dyed your clothes, ooh
Du hast alle deine Poster eingerahmt und deine Kleidung gefärbt, ooh
You don’t have to go, you don’t have to go home
Du musst nicht gehen, du musst nicht nach Hause gehen
Oh, there’s a long way to go
Oh, es ist noch ein langer Weg zu gehen
I don’t believe that time will change your mind
Ich glaube nicht, dass die Zeit deine Meinung ändern wird
In other words, I know they won’t hurt you anymore
Mit anderen Worten, ich weiß, sie werden dir nicht mehr wehtun
As long as you can let them go
Solange du sie loslassen kannst
You can start a family who will always show you love
Du kannst eine Familie gründen, die dir immer Liebe zeigen wird
You don’t have to be sorry, no
Du musst dich nicht entschuldigen, nein
Noch keine Kommentare