Die Suche nach der Definition von Mann und Frau

Der Song “XY” von Slimane beschäftigt sich mit den komplexen Rollen und Erwartungen, die an Männer und Frauen in der Gesellschaft gestellt werden. Der Text beginnt mit der Frage “C’est quoi, un homme?”, was so viel bedeutet wie “Was ist ein Mann?”. Diese Frage zieht sich wie ein roter Faden durch das gesamte Lied und wird mehrmals wiederholt, um die Komplexität und den Druck zu verdeutlichen, der auf den Geschlechtern lastet. Slimane beschreibt einen Mann, der seine Emotionen verbirgt und in Einsamkeit leidet. Ebenso wird eine Frau beschrieben, die stark ist und trotz Verletzungen und Verlassenheit standhaft bleibt. Der Refrain fragt nach den Erwartungen, die an Männer und Frauen gestellt werden, und wie sie sich in diesen Rollen verhalten sollen. Es wird deutlich, dass beide Geschlechter unter gesellschaftlichen Erwartungen leiden und oftmals eine Rolle spielen müssen, die ihnen nicht entspricht.

Strophenweise Entfaltung: Vom Versteckspiel zur Stärke

Der Text beginnt mit der Frage “C’est quoi, un homme?”, die die Herausforderungen und inneren Konflikte eines Mannes thematisiert. Er wird als jemand dargestellt, der sich versteckt, um zu weinen, und der mit Ängsten und Schmerzen konfrontiert ist. Im Kontrast dazu wird die Frau in der nächsten Strophe als stark beschrieben, jemand, der auch in schwierigen Zeiten nicht klagt und aus den Überresten wieder aufbaut. Diese Strophen verdeutlichen den Dualismus der Geschlechterrollen: Während Männer dazu neigen, ihre Gefühle zu verbergen, werden Frauen als resilient und widerstandsfähig dargestellt. Die Wortwahl ändert sich von einer introspektiven Betrachtung der Männlichkeit zu einer Feier der weiblichen Stärke.

Der Refrain setzt diesen Gedanken fort und stellt die Frage, was es bedeutet, ein Mann oder eine Frau zu sein. Slimane thematisiert das soziale Spiel, das beide Geschlechter spielen müssen, um den Erwartungen gerecht zu werden. Im weiteren Verlauf des Liedes wird die Frage “C’est quoi, une femme?” wieder aufgegriffen, wobei die Einschränkungen und Ängste betont werden, denen Frauen oft ausgesetzt sind. Im Gegensatz dazu beschreibt Slimane in einer der letzten Strophen die Schönheit eines Mannes, der keine Angst mehr hat, seine Lieben zu beschützen, und die Ehrlichkeit eines Mannes, der sich zurückhalten kann.

Im Schluss reflektiert das Lied über die gesellschaftlichen Anforderungen und fragt, ob wir in der Lage sind, die Unterschiede zu akzeptieren und die Enttäuschungen zu vergeben. Die wiederholte Frage “C’est quoi, un homme? C’est quoi, une femme?” zieht sich durch das ganze Lied und bietet keine endgültige Antwort, sondern hinterlässt Raum für Reflexion.

Emotionale Tiefe und Mehrdeutigkeit des Textes

Der Text von Slimane ruft eine Vielzahl von Emotionen hervor, von Traurigkeit und Melancholie bis hin zu Bewunderung und Hoffnung. Die wiederholte Frage nach der Identität von Mann und Frau führt den Zuhörer dazu, über die eigenen Rollen und Erwartungen nachzudenken. Der Song ist mehr als nur eine einfache Betrachtung der Geschlechterrollen; er ist eine Einladung zur Selbstreflexion und zum Dialog über soziale Normen. Besonders eindrucksvoll ist die Art und Weise, wie Slimane Wortspiele und Wiederholungen nutzt, um die Unsicherheit und die Suche nach Identität zu unterstreichen. Die Wiederholung der Frage “C’est quoi, un homme? C’est quoi, une femme?” verstärkt den Eindruck, dass es keine einfachen Antworten gibt und dass die gesellschaftlichen Rollen komplex und vielschichtig sind. Slimanes Text ist sowohl poetisch als auch kraftvoll und regt zum Nachdenken an, was es wirklich bedeutet, ein Mann oder eine Frau in der modernen Gesellschaft zu sein.

Liedtext / Übersetzung

C’est quoi, un homme?
Was ist ein Mann?
Quand il se terre, quand il se cache pour pleurer
Wenn er sich versteckt, um zu weinen
Quand il a peur, quand il a mal à en crever
Wenn er Angst hat, wenn er fast vor Schmerz stirbt
C’est quoi un homme quand il est lui, qu’il ne ment pas?
Was ist ein Mann, wenn er er selbst ist, wenn er nicht lügt?
C’est quoi, un homme?
Was ist ein Mann?

C’est fort, une femme
Eine Frau ist stark
Quand on nous blesse et nous accable, on n’se plaint pas
Wenn man uns verletzt und überwältigt, beschweren wir uns nicht
Quand on nous laisse, que tout l’monde part, on reste là
Wenn man uns alleine lässt, wenn alle gehen, bleiben wir hier
Avec les restes, on reconstruit, on est comme ça
Mit dem, was übrig bleibt, bauen wir wieder auf, so sind wir
C’est ça, une femme
So ist eine Frau

C’est quoi, un homme?
Was ist ein Mann?
C’est quoi, une femme?
Was ist eine Frau?
On fait semblant, on joue le jeu qu’on nous apprend
Wir tun so, wir spielen das Spiel, das wir gelernt haben
Si t’es un homme, si t’es une femme
Wenn du ein Mann bist, wenn du eine Frau bist

C’est quoi, une femme?
Was ist eine Frau?
Quand on l’empêche, quand on aimerait qu’elle ne dise rien
Wenn man sie daran hindert, wenn man möchte, dass sie schweigt
Quand on la laisse, quand on l’enferme dans un coin
Wenn man sie alleine lässt, wenn man sie in die Ecke drängt
C’est quoi une femme quand elle a peur de tes mains?
Was ist eine Frau, wenn sie Angst vor deinen Händen hat?
C’est quoi, une femme?
Was ist eine Frau?

C’est beau, un homme
Ein Mann ist schön
Qui n’a plus peur quand il faut protéger les siens
Der keine Angst mehr hat, wenn er seine Lieben schützen muss
Devant sa mère, même le plus fort ne dit plus rien
Vor seiner Mutter sagt selbst der Stärkste nichts mehr
C’est beau un homme qui ne trompe pas, qui se contient
Schön ist ein Mann, der nicht betrügt, der sich zurückhält
C’est beau, un homme
Ein Mann ist schön

C’est quoi, un homme?
Was ist ein Mann?
C’est quoi, une femme?
Was ist eine Frau?
On fait semblant, on joue le jeu qu’on nous apprend
Wir tun so, wir spielen das Spiel, das wir gelernt haben
Si t’es un homme
Wenn du ein Mann bist
Si t’es une femme
Wenn du eine Frau bist

On nous demande
Man verlangt von uns
D’être l’épaule, d’être les bras, de rester là
Die Schulter zu sein, die Arme zu sein, dazubleiben
Et de sourire devant les gens quand rien ne va
Und vor den Leuten zu lächeln, wenn nichts stimmt
On se demande bien trop de choses qu’on ne sait pas
Wir fragen uns viel zu viele Dinge, die wir nicht wissen
On se demande
Wir fragen uns
Si on pardonne
Ob wir vergeben
La différence et toutes les remises en question
Die Unterschiede und alle Zweifel
Si l’on oublie les idéaux, les illusions
Ob wir die Ideale, die Illusionen vergessen
Si on pardonne les faux pas, les déceptions
Ob wir die Fehler, die Enttäuschungen verzeihen
Je te pardonne
Ich vergebe dir

C’est quoi, un homme?
Was ist ein Mann?
C’est quoi, une femme?
Was ist eine Frau?
On fait semblant, on joue le jeu qu’on nous apprend
Wir tun so, wir spielen das Spiel, das wir gelernt haben
Si t’es un homme
Wenn du ein Mann bist
Si t’es une femme
Wenn du eine Frau bist

C’est quoi un homme?
Was ist ein Mann?
Quand il se terre, quand il se cache pour pleurer
Wenn er sich versteckt, um zu weinen
Quand il a peur, quand il a mal à en crever
Wenn er Angst hat, wenn er fast vor Schmerz stirbt
Devant sa mère, même le plus fort ne dit plus rien
Vor seiner Mutter sagt selbst der Stärkste nichts mehr
C’est quoi un homme?
Was ist ein Mann?

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert