Analyse des Liedes “Chandelier” von Sia
Einleitung
Sia’s Song “Chandelier”, veröffentlicht im Jahr 2014, ist ein eindringliches Stück aus dem Electro-Pop-Genre, das tief in die emotionale und psychologische Verfassung einer feiernden, aber innerlich kämpfenden Person eintaucht. Der Songtext ist in einem faszinierenden Mix aus energetischer Dynamik und melancholischer Reflexion gehalten. Im Folgenden werden die einzelnen Strophen und die dahinterstehenden Gedanken und Emotionen analysiert.
Erste Strophe
Die Eröffnungszeilen „Party girls don’t get hurt / Can’t feel anything, when will I learn“ sprechen von einem scheinbar unverwundbaren Party-Mädchen. Dies deutet auf eine Fassade hin, die Stärke und Unverletzlichkeit vermittelt, während innerlich eine Gefühllosigkeit herrscht. „I push it down, I push it down“ verdeutlicht den Versuch, Emotionen zu unterdrücken und Schwierigkeiten wegzuschieben, statt sie zu konfrontieren. Der Leser wird hier schon zu Beginn auf das zentrale Thema der inneren Zerissenheit aufmerksam gemacht.
Zweite Strophe
„I’m the one ‘for a good time call’ / Phone’s blowin’ up, ring up my doorbell“ beschreibt die Protagonistin als den Mittelpunkt des Partygeschehens, jemand, der für Spaß und Ablenkung sorgt. Die ständige Erreichbarkeit und der Andrang von sozialen Kontakten suggeriert eine Oberflächlichkeit in den Beziehungen. Gleichzeitig verdeutlichen „I feel the love, feel the love“ eine Suche nach Anerkennung und Bestätigung, die jedoch keine echte Erfüllung bringt.
Refrain
Der sich wiederholende Refrain „One, two, three, one, two, three drink“ zeigt eine sich stetig wiederholende Handlung, möglicherweise ein Weg, um sich zu betäuben und der Realität zu entfliehen. Die Wiederholung verstärkt den Eindruck von Rastlosigkeit und dem Drang, jeglichen Schmerz zu verdrängen. „Throw ’em back, ’til I lose count“ suggeriert eine Maßlosigkeit und den Verlust der Kontrolle, ein wichtiger Aspekt, der die gesamte Thematik des Liedes durchzieht.
Dritte Strophe
Im Refrain „I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier“ wird ein Bild von extremem Vergnügen und Exzess geschaffen, ähnlich dem Bild, das man von einem Kronleuchter im Mittelpunkt einer Party hat. „I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist“ vermittelt die Flucht aus der Gegenwart und eine Vermeidung der Zukunft, ein Leben im Hier und Jetzt ohne Rücksicht auf die Konsequenzen. Diese Zeilen heben die Sehnsucht hervor, sich frei zu fühlen und von den alltäglichen Sorgen zu befreien.
Vierte Strophe
„But I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes“ bringt den inneren Konflikt auf den Punkt, der im Song mitschwingt. Die Protagonistin klammert sich verzweifelt an das, was sie als Halt empfindet, während sie sich davor scheut, sich den Abgründen ihrer Realität zu stellen. Der Wunsch, „Keep my glass full until morning light“, steht für den verzweifelten Versuch, die Nacht durchzustehen und die Dunkelheit zu überdauern.
Schlussgedanken
Das Lied entwickelt sich zu einer Erzählung über das Streben nach einem Gefühl von Freiheit und Unbeschwertheit, während gleichzeitig die Angst vor der Konfrontation mit der Wirklichkeit besteht. Die wiederkehrenden Motive des Trinkens und des Schwingens am Kronleuchter symbolisieren den Balanceakt zwischen Exzess und Kontrolle. Der tonale Übergang von energetischer Feierlichkeit zu einem introspektiven Kampf verstärkt die emotionale Tiefe des Stückes. Die Geschichte scheint auf eine emotionale Katharsis hinzuarbeiten, die jedoch nie vollständig erreicht wird, da die Protagonistin letztlich nur “für heute Nacht” überlebt.
Liedtext / Übersetzung
Party girls don’t get hurt
Partygirls werden nicht verletzt
Can’t feel anything, when will I learn
Kann nichts fühlen, wann werde ich lernen
I push it down, I push it down
Ich drücke es weg, ich drücke es weg
I’m the one ‘for a good time call’
Ich bin diejenige, die man für einen Anruf für gute Zeiten anruft
Phone’s blowin’ up, ring up my doorbell
Das Telefon klingelt, klingelt an meiner Türklingel
I feel the love, feel the love
Ich spüre die Liebe, spüre die Liebe
One, two, three, one, two, three drink
Eins, zwei, drei, eins, zwei, drei trinken
One, two, three, one, two, three drink
Eins, zwei, drei, eins, zwei, drei trinken
One, two, three, one, two, three drink
Eins, zwei, drei, eins, zwei, drei trinken
Throw ’em back, ’til I lose count
Wirf sie zurück, bis ich den Überblick verliere
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Ich werde von der Deckenleuchte schwingen, von der Deckenleuchte
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
Ich werde leben, als gäbe es kein Morgen
Like it doesn’t exist
Als gäbe es ihn nicht
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
Ich werde fliegen wie ein Vogel durch die Nacht, meine Tränen fühlen, wie sie trocknen
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Ich werde von der Deckenleuchte schwingen, von der Deckenleuchte
But I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
Aber ich halte fest am Leben, schaue nicht hin, öffne nicht meine Augen
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
Halte mein Glas voll bis zum Morgenlicht, denn ich halte nur für heute durch
Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
Hilf mir, ich halte am Leben fest, schaue nicht hin, öffne nicht meine Augen
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
Halte mein Glas voll bis zum Morgenlicht, denn ich halte nur für heute durch
On for tonight
Heute durchhalten
Sun is up, I’m a mess
Die Sonne ist aufgegangen, ich bin durcheinander
Gotta get out now, gotta run from this
Muss jetzt raus, muss vor diesem weglaufen
Here comes the shame, here comes the shame
Hier kommt die Schande, hier kommt die Schande
One, two, three, one, two, three drink
Eins, zwei, drei, eins, zwei, drei trinken
One, two, three, one, two, three drink
Eins, zwei, drei, eins, zwei, drei trinken
One, two, three, one, two, three drink
Eins, zwei, drei, eins, zwei, drei trinken
Throw ’em back ’til I lose count
Wirf sie zurück, bis ich den Überblick verliere
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Ich werde von der Deckenleuchte schwingen, von der Deckenleuchte
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist
Ich werde leben, als gäbe es kein Morgen
Like it doesn’t exist
Als gäbe es ihn nicht
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
Ich werde fliegen wie ein Vogel durch die Nacht, meine Tränen fühlen, wie sie trocknen
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Ich werde von der Deckenleuchte schwingen, von der Deckenleuchte
But I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
Aber ich halte fest am Leben, schaue nicht hin, öffne nicht meine Augen
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
Halte mein Glas voll bis zum Morgenlicht, denn ich halte nur für heute durch
Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes
Hilf mir, ich halte am Leben fest, schaue nicht hin, öffne nicht meine Augen
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight
Halte mein Glas voll bis zum Morgenlicht, denn ich halte nur für heute durch
On for tonight, on for tonight
Heute durchhalten, heute durchhalten
‘Cause I’m just holding on for tonight
Denn ich halte nur für heute durch
Oh, I’m just holding on for tonight
Oh, ich halte nur für heute durch
On for tonight, on for tonight
Heute durchhalten, heute durchhalten
‘Cause I’m just holding on for tonight
Denn ich halte nur für heute durch
‘Cause I’m just holding on for tonight
Denn ich halte nur für heute durch
Oh, I’m just holding on for tonight
Oh, ich halte nur für heute durch
On for tonight, on for tonight
Heute durchhalten, heute durchhalten
Noch keine Kommentare