Analyse des Liedes “Zitti e buoni” von Måneskin

Einführung

Der Song “Zitti e buoni” von der italienischen Rockband Måneskin, veröffentlicht im Jahr 2021, gewann international an Popularität, insbesondere durch seinen Sieg beim Eurovision Song Contest. Der Titel des Liedes, der übersetzt “Still und brav” bedeutet, steht im Kontrast zur rebellischen und kraftvollen Energie des Textes. In dieser Analyse werde ich den Inhalt des Liedes Zeile für Zeile untersuchen, um die Botschaft und die künstlerische Absicht der Band herauszuarbeiten.

Erste Strophe

“Loro non sanno di che parlo”
Die Eröffnungslinie setzt den Ton des Liedes: eine Entfremdung von einer unbekannten Gruppe. Die Verwendung von “loro” signalisiert eine klare Abgrenzung und den Beginn eines individuellen Ausdrucks.

“Vestiti sporchi, fra’, di fango”
Hier wird ein Bild von Schmutz und Unvollkommenheit gezeichnet, das auf eine rebellische, bodenständige und unverfälschte Existenz hinweist. Es zeigt einen Gegensatz zur sauberen und normgerechten Welt.

“Giallo di siga fra le dita”
Das Bild des gelben Nikotinflecks symbolisiert Abnutzung und Unruhe, was zum rauen, ungeschliffenen Ton des Liedes passt.

“Io con la siga camminando”
Diese Zeile verstärkt das Bild eines sorglosen, aber nachdenklichen Wanderers, der sich in einer inneren Reise befindet. Der Protagonist ist in Bewegung, was auf eine Suche oder einen Kampf hindeutet.

Zweite Strophe

“Scusami ma ci credo tanto / Che posso fare questo salto”
Diese Passage zeigt Entschlossenheit und Glauben an das eigene Potenzial, auch wenn Hindernisse vorhanden sind. Es wird eine metaphorische Brücke von einer unsicheren Gegenwart zu einer hoffnungsvollen Zukunft geschlagen.

“E anche se la strada è in salita / Per questo ora mi sto allenando”
Die Herausforderung, dargestellt als steile Straße, wird akzeptiert und bewältigt durch Vorbereitung und Entschlossenheit. Diese Haltung prägt den optimistischen und kämpferischen Geist des Liedes.

Refrain

“Sono fuori di testa, ma diverso da loro / E tu sei fuori di testa, ma diversa da loro”
Der Refrain ist ein kraftvolles Bekenntnis zur Andersartigkeit. Der Ausdruck “fuori di testa” wird hier positiv umgedeutet, um die Einzigartigkeit und Unabhängigkeit des Individuums zu betonen.

“Siamo fuori di testa, ma diversi da loro”
Diese Wiederholung verstärkt das Gefühl der Einheit und Solidarität unter denjenigen, die sich außerhalb der gesellschaftlichen Normen befinden. Es ist ein Aufruf zur Akzeptanz und zum Stolz auf die eigene Andersartigkeit.

Dritte Strophe

“Io ho scritto pagine e pagine, ho visto sale poi lacrime”
Die Nutzung von “pagine” und “lacrime” vermittelt ein Gefühl von Erlebtem und Persönlichem. Es zeigt den Schmerz und die Erfahrungen, die in das Streben nach Selbstverwirklichung einfließen.

“Questi uomini in macchina e non scalare le rapide”
Hier wird der Kontrast zwischen der Stagnation und der aktiven Suche nach Erfüllung dargestellt. Die “uomini in macchina” stehen symbolisch für Konformität und Stillstand.

“Ho scritto sopra una lapide, in casa mia non c’è Dio”
Mit der Metapher der “lapide” wird Endlichkeit und Vergänglichkeit betont, während das Fehlen eines “Dio” für eine existenzielle Suche und möglicherweise für atheistische oder agnostische Ansichten spricht.

Letzte Strophe und Refrain

“Parla, la gente purtroppo parla / Non sa di che cosa parla”
Der wiederkehrende Refrain unterstreicht die Frustration gegenüber der oberflächlichen und ignoranten Gesellschaft. Der Sänger fordert dazu auf, sich von dieser Ignoranz zu befreien.

“Tu portami dove sto a galla / Che qui mi manca l’aria”
Der Wunsch nach einem Ort, an dem man frei atmen kann, symbolisiert den Drang nach Freiheit und Authentizität. Es ist ein Streben nach einem Raum, in dem man sich selbst treu bleiben kann.

Fazit

“Zitti e buoni” ist ein kraftvolles und rebellisches Manifest der Andersartigkeit und des individuellen Ausdrucks. Måneskin gelingt es, durch die Metaphern und den energischen Stil, ein Gefühl des Kampfes und der Entschlossenheit zu vermitteln. Die Geschichte im Lied baut auf einem internen Konflikt auf, der jedoch zu einer positiven Selbstbestätigung und einer Feier der Einzigartigkeit führt. Die Entwicklung des Erzähltons ist konstant energisch und leidenschaftlich, was die Gesamtbotschaft des Liedes noch verstärkt. Durch die detaillierte Betrachtung der Textpassagen wird klar, dass Måneskin nicht nur musikalisch, sondern auch lyrisch eine bedeutende Aussage treffen.

Liedtext / Übersetzung

Loro non sanno di che parlo
Sie wissen nicht, wovon ich spreche
Vestiti sporchi, fra’, di fango
Schmutzige Kleidung, Mann, aus Schlamm
Giallo di siga fra le dita
Gelb von Zigaretten zwischen den Fingern
Io con la siga camminando
Ich gehe mit der Zigarette

Scusami ma ci credo tanto
Entschuldigung, aber ich glaube fest daran
Che posso fare questo salto
Dass ich diesen Sprung schaffen kann
E anche se la strada è in salita
Und auch wenn der Weg steil ist
Per questo ora mi sto allenando
Trainiere ich jetzt dafür

E buonasera signore e signori
Guten Abend, meine Damen und Herren
Fuori gli attori
Raus mit den Schauspielern
Vi conviene toccarvi i coglioni
Ihr solltet euch an die Eier fassen
Vi conviene stare zitti e buoni
Ihr solltet ruhig und brav sein
Qui la gente è strana, tipo spacciatori
Hier ist das Volk seltsam, wie Drogenhändler
Troppe notti stavo chiuso fuori
Zu viele Nächte war ich draußen gesperrt
Mo li prendo a calci ‘sti portoni
Jetzt trete ich diese Tore
Sguardo in alto tipo scalatori
Blick nach oben wie Kletterer
Quindi scusa mamma se sto sempre fuori ma
Entschuldige Mama, dass ich immer draußen bin

Io ho scritto pagine e pagine, ho visto sale poi lacrime
Ich habe Seiten und Seiten geschrieben, habe Salz und Tränen gesehen
Questi uomini in macchina e non scalare le rapide
Diese Männer im Auto und nicht die Stromschnellen erklimmen
Ho scritto sopra una lapide, in casa mia non c’è Dio
Ich habe auf einem Grabstein geschrieben, in meinem Haus gibt es keinen Gott
Ma se trovi il senso del tempo, risalirai dal tuo oblio
Aber wenn du den Sinn der Zeit findest, wirst du aus deiner Vergessenheit auftauchen
E non c’è vento che fermi la naturale potenza
Und kein Wind kann die natürliche Kraft aufhalten
Dal punto giusto di vista, del vento senti l’ebrezza
Vom richtigen Standpunkt aus fühlst du den Windrausch
Con ali in cera alla schiena ricercherò quell’altezza
Mit Wachflügeln am Rücken werde ich diese Höhe suchen
Se vuoi fermarmi ritenta, prova a tagliarmi la testa perché
Wenn du mich aufhalten willst, versuche es erneut, versuche mir den Kopf abzuschneiden, denn
[

Andere Lieder aus Teatro d’Ira – Vol. I Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert