„Alles gegeben, nichts bekommen“ – Eine Zusammenfassung des Liedes

In “Grenade” von Bruno Mars wird eine herzzerreißende Geschichte von unerwiderter Liebe und selbstlosem Opfer erzählt. Der Sänger beschreibt seine Bereitschaft, extreme Risiken und Schmerzen auf sich zu nehmen, um die Liebe einer Frau zu gewinnen, die seine Gefühle jedoch nicht erwidert. Die zentralen Themen sind dabei Hingabe und Enttäuschung. Der Sänger stellt dar, dass er alles für sie tun würde, von physischen Schmerzen bis hin zum Tod, aber sie zeigt keinerlei Anzeichen, dass sie dasselbe für ihn tun würde. Dies verdeutlicht die Einseitigkeit ihrer Beziehung und seine emotionalen Qualen.

Vom ersten Kuss zur völligen Enttäuschung – Die Entwicklung der Strophen

Im ersten Abschnitt des Liedes beschreibt Bruno Mars, wie die Beziehung begann. Der Ausdruck „Easy come, easy go“ deutet an, dass die Beziehung von Anfang an oberflächlich und flüchtig war. Die Phrase „Take, take, take it all, but you never give“ zeigt auf, dass die Partnerin nur nimmt und nichts zurückgibt. Die erste Strophe schafft eine emotionale Basis für das folgende Leid.
In der zweiten Strophe wird das Gefühl der Verschwendung und der Betrug vertieft. Der Sänger drückt aus, dass er alles gegeben hat, was er hatte, nur um es „in den Müll geworfen“ zu sehen. Diese Metapher verdeutlicht die Wertlosigkeit, die er in den Augen der Geliebten fühlt. Die drastische Beschreibung der Handlungen, die er bereit ist zu unternehmen – wie das Fangen einer Granate – hebt die Intensität seiner Gefühle hervor.
Die dritte Strophe führt eine dunklere Note ein, indem sie die Partnerin als grausam beschreibt. Sie ist eine „Mad woman, bad woman“, die nicht zögert, ihm zu schaden. Die lebhafte Bildsprache von „rip the brakes out my car“ zeigt die destruktiven Auswirkungen, die sie auf sein Leben hat.
Der Refrain verstärkt die dramatische Intensität der Opfer, die er bereit ist zu bringen, und dient als Wiederholung, um die Kernbotschaft der bedingungslosen Liebe zu betonen. Jedoch bleibt die Frage offen, ob sie jemals etwas Ähnliches für ihn tun würde.
Im Schlussabschnitt ändert sich die Stimmung von Schmerz zu Resignation. Obwohl er weiterhin seine Bereitschaft bekräftigt, sich für sie zu opfern, wird klar, dass seine Liebe auf taube Ohren stößt. Sie ist eine „Lügnerin“, die nie wirklich geliebt hat. Der wiederholte Ausdruck „No, no, no, no-oh“ verstärkt das Gefühl von Frustration und endgültiger Akzeptanz der unausweichlichen Realität.

„Ein emotionaler Strudel“ – Eindruck und Bedeutung des Liedes

Der Liedtext von “Grenade” hinterlässt einen bleibenden Eindruck von Schmerz und Verzweiflung. Die extremen Bilder und die drastische Sprache verstärken die Emotionen und machen den Schmerz fast greifbar. Der Einsatz von Wortwiederholungen und rhythmischen Elementen verstärkt die Dringlichkeit der Botschaft. Interessanterweise bietet der Song eine universelle Botschaft über die Risiken einseitiger Beziehungen und die Gefahr, sich selbst in der Liebe zu verlieren. Das Wortspiel „Catch a grenade for ya“ zeigt auf eindringliche Weise, wie weit jemand für Liebe gehen kann, auch wenn es schädlich ist. Diese starke Metapher bleibt im Gedächtnis haften und macht den Song zu einem eindrucksvollen Zeugnis über Liebe und Verlust.

Liedtext / Übersetzung

Easy come, easy go, that’s just how you live, oh
Es kommt leicht, es geht leicht, so lebst du eben, oh
Take, take, take it all, but you never give
Nimm, nimm, nimm alles, aber du gibst nie

Shoulda known you was trouble from the first kiss
Ich hätte wissen sollen, dass du Ärger bist seit dem ersten Kuss
Had your eyes wide open
Hattest deine Augen weit geöffnet
Why were they open? (Ooh-ooh)
Warum waren sie offen? (Ooh-ooh)

Gave you all I had and you tossed it in the trash (ooh-ooh)
Ich gab dir alles, was ich hatte, und du warfst es in den Müll (ooh-ooh)
You tossed it in the trash, you did (ooh-ooh)
Du hast es in den Müll geworfen, ja, das hast du (ooh-ooh)
To give me all your love is all I ever ask
Mir all deine Liebe zu geben ist alles, was ich jemals verlangte
‘Cause what you don’t understand is
Denn was du nicht verstehst ist

I’d catch a grenade for ya (yeah, yeah, yeah)
Ich würde eine Granate für dich auffangen (yeah, yeah, yeah)
Throw my hand on a blade for ya (yeah, yeah, yeah)
Meine Hand für dich auf ein Messer werfen (yeah, yeah, yeah)
I’d jump in front of a train for ya (yeah, yeah, yeah)
Ich würde vor einen Zug springen für dich (yeah, yeah, yeah)
You know I’d do anything for ya (yeah, yeah, yeah)
Du weißt, ich würde alles für dich tun (yeah, yeah, yeah)

Oh, oh, I would go through all this pain
Oh, oh, ich würde all diese Schmerzen durchmachen
Take a bullet straight through my brain
Eine Kugel direkt durch mein Gehirn nehmen
Yes, I would die for ya, baby
Ja, ich würde für dich sterben, Baby
But you won’t do the same
Aber du würdest nicht dasselbe tun

No, no, no, no-oh
Nein, nein, nein, nein

Black, black, black and blue
Schwarz, schwarz, schwarz und blau
Beat me ’til I’m numb
Schlag mich bis ich taub bin
Tell the devil I said ‘Hey’ when you get back to where you’re from
Sag dem Teufel ‘Hallo’, wenn du dorthin zurückkehrst, woher du kommst
Mad woman, bad woman
Verrückte Frau, böse Frau
That’s just what you are
Das bist du einfach
Yeah, you’ll smile in my face then rip the brakes out my car (ooh-ooh)
Ja, du wirst mir ins Gesicht lächeln und dann die Bremsen aus meinem Auto reißen (ooh-ooh)

Gave you all I had and you tossed it in the trash (ooh-ooh)
Ich gab dir alles, was ich hatte, und du warfst es in den Müll (ooh-ooh)
You tossed it in the trash, yes, you did (ooh-ooh)
Du hast es in den Müll geworfen, ja, das hast du (ooh-ooh)
To give me all your love is all I ever ask
Mir all deine Liebe zu geben ist alles, was ich jemals verlangte
‘Cause what you don’t understand is
Denn was du nicht verstehst ist

I’d catch a grenade for ya (yeah, yeah, yeah)
Ich würde eine Granate für dich auffangen (yeah, yeah, yeah)
Throw my hand on a blade for ya (yeah, yeah, yeah)
Meine Hand für dich auf ein Messer werfen (yeah, yeah, yeah)
I’d jump in front of a train for ya (yeah, yeah, yeah)
Ich würde vor einen Zug springen für dich (yeah, yeah, yeah)
You know I’d do anything for ya (yeah, yeah, yeah)
Du weißt, ich würde alles für dich tun (yeah, yeah, yeah)

Oh oh, I would go through all this pain
Oh oh, ich würde all diese Schmerzen durchmachen
Take a bullet straight through my brain
Eine Kugel direkt durch mein Gehirn nehmen
Yes, I would die for ya, baby
Ja, ich würde für dich sterben, Baby
But you won’t do the same
Aber du würdest nicht dasselbe tun

(No) if my body was on fire
(Nein) wenn mein Körper in Flammen stünde
(No) ooh, you’d watch me burn down in flames
(Nein) ooh, du würdest zusehen, wie ich in Flammen aufgehe
(No) you said you loved me, you’re a liar
(Nein) du hast gesagt, du liebst mich, du bist ein Lügner
‘Cause you never, ever, ever did, baby
Weil du es nie, nie, nie getan hast, Baby

But darling, I’d still catch a grenade for ya (yeah, yeah, yeah)
Aber Schatz, ich würde immer noch eine Granate für dich auffangen (yeah, yeah, yeah)
Throw my hand on a blade for ya (yeah, yeah, yeah)
Meine Hand für dich auf ein Messer werfen (yeah, yeah, yeah)
I’d jump in front of a train for ya (yeah, yeah, yeah)
Ich würde vor einen Zug springen für dich (yeah, yeah, yeah)
You know I’d do anything for ya (yeah, yeah, yeah)
Du weißt, ich würde alles für dich tun (yeah, yeah, yeah)

Ooh-ooh, I would go through all this pain
Ooh-ooh, ich würde all diese Schmerzen durchmachen
Take a bullet straight through my brain
Eine Kugel direkt durch mein Gehirn nehmen
Yes, I would die for ya, baby
Ja, ich würde für dich sterben, Baby
But you won’t do the same
Aber du würdest nicht dasselbe tun
No, you won’t do the same
Nein, du würdest nicht dasselbe tun
You wouldn’t do the same
Du würdest nicht dasselbe tun
Ooh, you’d never do the same
Ooh, du würdest niemals dasselbe tun
No, no, no, no-oh
Nein, nein, nein, nein

Andere Lieder aus Doo-Wops & Hooligans Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert