Von der Schule zur Unsterblichkeit
Der Song “달려라 방탄 (Run BTS)” von 방탄소년단 (BTS) führt uns durch eine Erzählung, die das Streben nach Erfolg und die Widrigkeiten des Lebens beschreibt. Die Geschichte beginnt mit einem alltäglichen Szenario, in dem die Mitglieder von der Schule direkt zur Arbeit gerufen werden: „논현 100m 우리 자리 학교 끝나면 회사 callin’“. Diese Zeilen zeigen den Druck und die Anforderungen, die von der modernen Welt an junge Menschen gestellt werden. Doch die Band gibt sich nicht geschlagen, sondern ist bereit, sofort loszulegen, wie in „아, 지금 바로 딱 갈게요“ ausgedrückt. Diese Dynamik setzt sich in den folgenden Strophen fort, wo sie darüber reflektieren, wie sie nicht zurückgehen wollen, sondern stetig vorwärts streben: „I don’t wanna go, go back again“.
Sprachliche Schönheit und poetische Elemente
BTS verwendet im Liedtext eine beeindruckende Mischung aus Metaphern und direkten Aussagen. Der Begriff „Run bulletproof“ fungiert als kraftvolle Metapher für den unerschütterlichen Antrieb und die Entschlossenheit, die im gesamten Song mitschwingt. Ebenso wird die Vorstellung von „혼을 쏙 빼놓지“ [„Don’t lose your soul“] genutzt, um die Intensität und den Einsatz für ihre Ziele zu verdeutlichen. Der wiederkehrende Refrain „Run bulletproof, run“ verstärkt den Drang nach Vorwärtsbewegung und kontinuierlichem Streben. Das Reimschema wechselt zwischen freien Versen und gereimten Passagen, was den Text lebendig hält und den Leser oder Zuhörer mit auf eine spannende Reise nimmt. Stilmittel wie Anaphern und Alliterationen tragen zusätzlich zur lyrischen Qualität des Songs bei.
Emotionale Resonanz und thematische Tiefe
Der Text entfaltet eine Reihe von Emotionen, von der alltäglichen Frustration bis hin zur tiefen Entschlossenheit. BTS spricht nicht nur von individuellen Träumen, sondern auch von kollektivem Ehrgeiz: „We seven mate, mates 잘 봐 we got us“. Diese Zeilen zeugen von Teamarbeit und Zusammenhalt, einem zentralen Thema im Lied. Der Text enthält auch kulturelle Bezüge zur koreanischen Arbeitskultur, in der harte Arbeit und Durchhaltevermögen hoch geschätzt werden. Dies wird durch die Passage „무식한 믿음으로 걍 달려, 두 다리로“ [„Run with blind faith, just with two legs“] verstärkt, die das unermüdliche Streben nach Erfolg trotz aller Widrigkeiten beschreibt.
Strukturelle und stilistische Entscheidungen
Die Struktur des Songs unterstützt die thematische Botschaft durch eine wiederholte Refrainform, die wie ein Mantra wirkt und die Zuhörer immer wieder an das zentrale Motiv des Vorwärtsstrebens erinnert. Diese Wiederholungen erzeugen ein Gefühl der Dringlichkeit und Motivation. Die sprachliche Wahl zwischen Koreanisch und Englisch zeigt zudem die globale Reichweite und Vielseitigkeit der Band, was den kulturellen Einfluss von BTS unterstreicht. Die dynamische Mischung der Sprachen fügt dem Lied eine weitere Ebene der Verbindung und Erreichbarkeit hinzu.
Reflexion über den Einfluss und die Inspiration
Für viele Fans und Zuhörer weltweit bietet „달려라 방탄 (Run BTS)“ nicht nur musikalische Unterhaltung, sondern auch eine Quelle der Inspiration und Motivation. Die persönliche Verbindung, die man zu diesen Themen herstellt, lässt den Song über die bloße Unterhaltung hinauswachsen. Er reflektiert den modernen Kampf um Identität und Erfolg und ermutigt gleichzeitig zur Solidarität und Ausdauer. BTS schafft es, sowohl die Herausforderungen als auch die Hoffnung auf eine bessere Zukunft in ihrem Werk zu vereinen, was ihnen zweifellos eine besondere Stellung in der globalen Musikszene verleiht. Der Song lädt dazu ein, über die eigenen Lebensumstände und Ziele nachzudenken und inspiriert, nicht aufzugeben, egal wie schwer der Weg erscheinen mag.
Liedtext / Übersetzung
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Okay
Okay
Run, run (oh-oh-oh-oh)
Lauf, lauf (oh-oh-oh-oh)
Okay, okay, let’s go
Okay, okay, lass uns gehen
논현 100m 우리 자리
Unser Platz in Nonhyeon 100m
학교 끝나면 회사 callin’ (예, 예)
Nach der Schule ruft die Firma (Ja, Ja)
아, 지금 바로 딱 갈게요
Oh, ich werde sofort gehen
제발 집엔 보내지 마세요
Bitte schick mich nicht nach Hause
(Oh) 가끔 그날의 꿈 꿔 (꿈 꿔)
(Oh) Manchmal träume ich von diesem Tag (Träume)
(Oh) 몸서리치다 눈 떠 (눈 떠)
(Oh) Schaudernd öffne ich meine Augen (Augen)
I don’t wanna go, go back again
Ich will nicht gehen, nicht zurück
Let’s go, let’s go, let’s go
Los geht’s, lass uns gehen
10년을 wait, wait
Warte 10 Jahre
We from the bottom
Wir kommen von unten
I caught you bae, bae
Ich habe dich, Liebling
우린 좀 빠름
Wir sind etwas schnell
We seven mate, mates
Wir sieben Kameraden
잘 봐 we got us
Schau gut hin, wir haben uns
Tell me what you wanna
Sag mir, was du willst
Tell me what you wanna, whoa
Sag mir, was du willst, woah
If we live fast, let us die young
Wenn wir schnell leben, lass uns jung sterben
혼을 쏙 빼놓지
Die Seele nicht herausgenommen
Make it move, left and right
Beweg es, links und rechts
그게 누구든지
Egal wer es ist
Make it move, left and right
Beweg es, links und rechts
두 맨발이 우리 가솔린 yeah, yeah
Unsere beiden barfüßigen Füße sind unser Benzin yeah, yeah
이제 가자 are you ready? Yeah-yeah, yeah
Lass uns gehen, bist du bereit? Yeah-yeah, yeah
Okay, let’s go
Okay, lass uns gehen
Run bulletproof, run, yeah, you gotta run (run, run)
Lauf, kugelsicher, lauf, ja, du musst laufen (lauf, lauf)
Run bulletproof, run
Lauf, kugelsicher, lauf
Skrt
Skrt
무식한 믿음으로
Mit einfacher Überzeugung
걍 달려, 두 다리로
Einfach renn, mit beiden Beinen
That’s how we do it all (ayy, ayy)
So machen wir das alles (ayy, ayy)
그렇게 증명했어
So haben wir es bewiesen
일곱 초원이들
Sieben Kameraden
백만 불짜리로 (ayy, ayy)
Mit einem Millionenpreisschild (ayy, ayy)
지민이, 뷔, 고생s
Jimin, V, verzweifelt
남주니, 홉, 고생s
Namjoon, Hobi, verzweifelt
윤기형, 찐, 고생s
Yoongi, echt, verzweifelt
정국이, 모두 so thanks
Jungkook, alle so Danke
Get ready, get ready, get ready, get ready, get ready 앞으로 더
Mach dich bereit, mach dich bereit, mach dich bereit, mach dich bereit, vorwärts
Go get it, go get it, go get it, go get it, go get it 달리자 run
Hol es dir, hol es dir, hol es dir, hol es dir, los, lauf
If we live fast, let us die young
Wenn wir schnell leben, lass uns jung sterben
Run beautiful, run, yeah, you gotta run (run)
Lauf, schön, lauf, ja, du musst laufen (lauf)
Run beautiful, run
Lauf, schön, lauf
Noch keine Kommentare