Analyse des Liedes „When We Were Young“ von Adele

Einleitung

Adele, die bekannte britische Sängerin, veröffentlichte 2015 das Lied „When We Were Young“, das sich durch seine emotional aufgeladene und nostalgische Thematik auszeichnet. In diesem Liedtext schildert Adele eine Begegnung mit einer Person aus der Vergangenheit, die eine Vielzahl von Erinnerungen und Gefühlen auslöst. Im Folgenden wird der Text detailliert analysiert, indem die Entwicklung der Geschichte betrachtet und die sprachlichen und emotionalen Elemente untersucht werden. Es ist wichtig, die komplexe Gefühlswelt, die Adele in ihrem Text darstellt, zu erfassen, um die tiefere Bedeutung und Absicht des Liedes zu verstehen.

Strophenanalyse

Erste Strophe

Der Text beginnt mit den Zeilen: „Everybody loves the things you do / From the way you talk / To the way you move.“ Hier wird die Faszination beschrieben, die die angesprochene Person auf andere ausübt. Diese Faszination ist so intensiv, dass „everybody here is watching you“. Es wird ein Gefühl der Vertrautheit erzeugt, indem gesagt wird, die Person fühle sich „like home“ und sei „like a dream come true“. Dieses Element betont die emotionale Nähe, die zwischen dem Sänger und der angesprochenen Person besteht. Gleichzeitig wird eine gewisse Unsicherheit angedeutet: „But if by chance you’re here alone / Can I have a moment / Before I go?“ Dies zeigt den Wunsch nach einem privaten, intimen Moment inmitten einer größeren Menschenmenge.

Refrain

Der Refrain beginnt mit „You look like a movie / You sound like a song / My God, this reminds me / Of when we were young.“ Der Vergleich mit einem Film und einem Lied hebt die Bedeutung und die Kraft der Erinnerung hervor. Der Refrain ist durchzogen von Nostalgie und dem Wunsch, die flüchtigen Momente der Jugend festzuhalten. Das Motiv des Fotografierens („Let me photograph you in this light“) unterstreicht die Vergänglichkeit des Augenblicks und den verzweifelten Versuch, Erinnerungen festzuhalten, bevor die Realität des Älterwerdens („we were sad of getting old“) diese trübt.

Zweite Strophe

In der zweiten Strophe wird die Angst vor der Konfrontation mit der Vergangenheit thematisiert: „I was so scared to face my fears / Nobody told me that you’d be here.“ Die überraschende Begegnung mit der Person löst eine Mischung aus Angst und Faszination aus. Der Text deutet an, dass die Person möglicherweise weit weg gezogen ist („I swear you moved overseas“), was das plötzliche Wiedersehen noch unerwarteter und intensiver macht.

Entwicklung der Geschichte

Im Verlauf des Liedes wird eine komplexe Gefühlslandschaft entfaltet. Die anfängliche Faszination und das Gefühl der Vertrautheit weichen einer tieferen Reflexion über das Verstreichen der Zeit und die Unvermeidlichkeit des Älterwerdens. Der Refrain, der mehrfach wiederholt wird, dient als emotionaler Anker, der die zentrale Thematik der Nostalgie und des Bedauerns unterstreicht. Die wiederholte Frage „Do you still care?“ zeigt das Bedürfnis nach Bestätigung und das Fortbestehen emotionaler Verbindungen trotz der vergangenen Zeit.

Schlussbetrachtung

Der Ton des Liedes bleibt durchweg emotional und melancholisch, während sich die Geschichte aufbaut und letztlich in der Erkenntnis gipfelt, dass die Vergangenheit unwiderruflich vergangen ist. Adele gelingt es, durch ihre kraftvolle Stimme und die tiefgehenden Texte eine universelle Botschaft über das Bedauern und die Schönheit der Erinnerungen zu vermitteln. Die Struktur des Liedes, geprägt von wiederholenden Refrains, verstärkt das Gefühl der Sehnsucht und des unvermeidlichen Verlustes, das die Zuhörer sowohl berührt als auch zum Nachdenken anregt.

Liedtext / Übersetzung

Everybody loves the things you do
Jeder liebt die Dinge, die du tust
From the way you talk
Von der Art, wie du sprichst
To the way you move
Bis hin zur Art, wie du dich bewegst

Everybody here is watching you
Alle hier beobachten dich
‘Cause you feel like home
Weil du dich wie Zuhause anfühlst
You’re like a dream come true
Du bist wie ein wahr gewordener Traum
But if by chance you’re here alone
Aber wenn du zufällig hier alleine bist
Can I have a moment
Kann ich einen Moment haben
Before I go?
Bevor ich gehe?
‘Cause I’ve been by myself all night long
Denn ich war die ganze Nacht alleine
Hoping you’re someone I used to know
In der Hoffnung, du bist jemand, den ich früher kannte

You look like a movie
Du siehst aus wie ein Film
You sound like a song
Du klingst wie ein Lied
My God, this reminds me
Mein Gott, das erinnert mich
Of when we were young
An die Zeit, als wir jung waren

Let me photograph you in this light
Lass mich dich in diesem Licht fotografieren
In case it is the last time
Falls es das letzte Mal sein sollte
That we might be exactly like we were
Dass wir genau wie früher sein könnten
Before we realized
Bevor wir festgestellt haben
We were sad of getting old
Dass wir traurig wurden, alt zu werden
It made us restless
Es machte uns unruhig
It was just like a movie
Es war einfach wie in einem Film
It was just like a song
Es war einfach wie ein Lied

I was so scared to face my fears
Ich hatte solche Angst, meinen Ängsten ins Gesicht zu sehen
Nobody told me that you’d be here
Niemand hat mir gesagt, dass du hier sein würdest
And I swear you moved overseas
Und ich schwöre, du bist übersee gezogen
That’s what you said, when you left me
Das ist es, was du gesagt hast, als du mich verlassen hast

You still look like a movie
Du siehst immer noch aus wie ein Film
You still sound like a song
Du klingst immer noch wie ein Lied
My God, this reminds me
Mein Gott, das erinnert mich
Of when we were young
An die Zeit, als wir jung waren

It’s hard to admit that
Es ist schwer zuzugeben, dass
Everything just takes me back
Alles mich einfach zurückführt
To when you were there
Zu der Zeit, als du da warst
To when you were there
Zu der Zeit, als du da warst
And a part of me keeps holding on
Und ein Teil von mir hält weiterhin fest
Just in case it hasn’t gone
Für den Fall, dass es noch nicht weg ist
‘Cause I still care
Denn es ist mir immer noch wichtig
Do you still care?
Kümmert es dich immer noch?

When we were young
Als wir jung waren
When we were young
Als wir jung waren
When we were young
Als wir jung waren
When we were young
Als wir jung waren

Let me photograph you in this light
Lass mich dich in diesem Licht fotografieren
In case it is the last time
Falls es das letzte Mal sein sollte
That we might be exactly like we were
Dass wir genau wie früher sein könnten
Before we realized
Bevor wir festgestellt haben
We were sad of getting old
Dass wir traurig wurden, alt zu werden
It made us restless
Es machte uns unruhig
Oh, I’m so mad I’m getting old
Oh, ich bin so wütend, dass ich alt werde
It makes me reckless
Es macht mich rücksichtslos
It was just like a movie
Es war einfach wie in einem Film
It was just like a song
Es war einfach wie ein Lied

Andere Lieder aus 25 Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert